王室婚礼?真令人头痛
童话的代价 4月29日,威廉王子和凯特•米德尔顿将举行结婚盛典。这一盛事预计将给英格兰带来4,800万至8,000万美元的进项。但是,童话背后也有不利的一面:清洁工作;整个伦敦停业一天;为确保大量围观群众的安全,要调动5个政府部门[包括军事情报部第五处,亦称国家安全局(MI5)在内]的力量。下面,我们来计算一下在现实世界上演童话故事的成本。 96亿美元 这个数字是英国在一天正常法定假日内损失的生产力的预估成本。按照英国首相大卫•卡梅伦的命令,婚礼当天为英国法定假日。 800万美元 这是婚礼的那个周末期间,伦敦警察局(London's Metropolitan Police)提供安全保障服务的预估成本。这还不包括军情五处、秘密情报局(Intelligence)和国防部(Defense)等单位的开支。 28天 这是预计清扫伦敦大街小巷总共所需的时间。清扫工作在婚礼前四周即开始,预计延续至婚礼后两天结束。除了伦敦原有清洁工外,还需额外增加140多名清扫人员。 60多万观众 这是预计专门为观看王室婚礼而光临伦敦的观众的数量,不含平时平均每天50万名游客在内。 译者:大海 |
The price of a fairy tale The April 29 nuptials of Prince William and Kate Middleton are approaching, and with them the expected $48 million to $80 million economic boost to England. But there is a downside to this fairy tale: the cleanup, virtual shutdown of the city, and security from five government agencies (including MI5) for the throngs of gawkers. Here, the costs of bringing a fantasy to life. $9.6 billion The estimated cost of lost productivity on a normal bank holiday in Britain, which, under the orders of Prime Minister David Cameron, the wedding day has become. $8 million The estimated cost for the security provided by London's Metropolitan Police over the course of the wedding weekend. Not included: the costs of units like MI5, Intelligence, and Defense. 28 days Estimated amount of time to clean the streets of London, beginning four weeks before the wedding and potentially continuing up to two days after, using some 140 extra cleaning staff. 600,000+ The number of additional spectators predicted to be in London specifically for the wedding. That's on top of the average 500,000 visitors to the city on any given day. |