5家公司的“美好”生意
“人们理所当然地认为艺术和科学互不兼容;同样地,人们也会认为商业和快乐互不兼容,”简•巴工商业蒂斯特•达内特在《商业的魅力:保持距离的硬艺术》(Business is Beautiful: The Hard Art of Standing Apart)一书中写道。“二者为何不能兼容?”
达内特是总部位于巴黎的全球设计和品牌咨询公司卓更品牌咨询(Dragon Rouge)的首席执行官。在这本新书中,达内特和他的团队从全世界挑选了20家企业。它们都不是卓更的客户,而它们的创新型产品和服务不但实现盈利,而且有益于人类和地球。它们及其他类似企业“让我们想把商业变成我们生活的一部分”,达内特写道。今天我们就带您看看达内特挑选的其中五家企业。 |
"It's tempting to think of business and pleasure as incompatible, just as it seems logical to think of art and science as antagonistic," writes Jean-Baptiste Danet in Business is Beautiful: The Hard Art of Standing Apart. "Why not a bit of both?" Danet is CEO of global design and branding firm Dragon Rouge, headquartered in Paris. For their new book, Danet and his team identified 20 companies from around the world (none are Dragon Rouge clients) whose innovative products and services are not only profitable but also good for people and the planet. They, and other enterprises like them, "make us want business to be part of our lives," Danet writes. Here's a look at five of Danet's picks. |