立即打开
2016年CEO薪酬排行榜出炉,前十名中女性占四席

2016年CEO薪酬排行榜出炉,前十名中女性占四席

Madeline Farber 2017-04-23
去年美国薪水排名前十的CEO有四位是女性,和2015年相比出现飞跃,2015年只有两位女性跻身前十。

  

 

2016年美国CEO薪酬排行榜公布,在排名前十的CEO有四位是女性,和2015年相比出现飞跃,2015年只有两位女性跻身前十。

调查公司Equilar近日公布的数据显示,2016年甲骨文公司的CEO萨弗拉·卡兹、慧与公司的CEO梅格·惠特曼、IBM的CEO罗睿兰和百事可乐的CEO卢英德均登上全美高薪CEO百强榜,分列第五、第六、第八和第十位。

每年薪酬研究公司Equilar都会披露,在以营业收入衡量的美国大企业CEO薪酬排名情况。不过评选对象仅限于每年4月1日以前公布年度薪酬数据的公司。Equilar最新研究显示,2016年大企业的CEO薪酬整体中位数为1500万美元,增速的中位值为6%,为2013年以来最高。

本次Equilar公布的2016年高薪CEO百强榜中共有九位女性,多于2015年的八人。而且,上榜女性CEO的中位薪酬既高于榜单整体中位水平,也远超男性CEO的中位薪酬。Equilar称,2016年这九位女性CEO的薪资中位值为2120万美元,其他92位上榜男性CEO(有排名并列者)同期的薪酬中位值为1440万美元。

虽然2016年甲骨文联席CEO萨弗拉·卡兹的薪水在女性CEO中居首,但和前一年相比却有所减少,由2015年的5320万美元降至4090万美元。另外三位女性高薪CEO——惠特曼、罗睿兰和卢英德的薪酬都较上年增长。惠特曼的薪水达到3290万美元,较2015年的1710万美元大涨93%。罗睿兰的薪水也有明显增长,由2015年的1980万美元增至3230万美元。卢英德同样获得加薪,2016年她的收入为2510万美元,比2015年高出约300万美元。

虽然这几位女性看来在Equilar的排行榜站稳了脚跟,可人数方面女性CEO还是落后于男性,在一些全球性大企业中尤其严重。举例来说,2016年《财富》世界500强上榜企业之中,女性CEO减至21人,2015年的上榜女性有23人。

以下是2016年薪酬最高的10位

排名 CEO 公司 2016年薪酬

1 托马斯·拉特利奇(Thomas Rutledge) Charter Communications 98,012,344

2 马克·帕克(Mark Parker) 耐克 47,615,302

3 马克·赫德(Mark Hurd) 甲骨文 41,121,896

4 罗伯特·伊格尔(Robert Allen Iger) 迪士尼 40,988,618

5 萨弗拉·卡兹(Safra Catz) 甲骨文 40,943,812

6 梅格·惠特曼(Meg Whitman) 慧与 32,935,138

7 阿历克斯·莫里纳罗利(Alex Molinaroli) 江森自控 32,610,507

8 罗睿兰(Ginni Rometty) IBM 32,307,434

9 迪昂·韦斯勒(Dion Weisler) 惠普 28,154,637

10 卢英德(Indra Nooyi) 百事 25,168,597(财富中文网)

译者:Pessy

审稿:夏林

Women accounted for four of the top 10 highest-paid CEOs in U.S. last year. That's a big jump over 2015, when just two female chiefs made the cut.

Safra Catz of Oracle (No. 5), Meg Whitman of Hewlett Packard Enterprise (No. 6), Ginni Rometty of IBM (No. 8), and Indra Nooyi of PepsiCo (No. 10), all appear on Equilar's list of the 100 highest-paid executives in 2016, which was released Wednesday.

Each year, the executive compensation firm reveals the best compensated CEOs at the largest U.S. companies by revenue—though the list is limited to companies that have filed annual proxy statements before April 1. The latest study shows that the total comp for these executives increased a median 6% in 2016—the greatest growth seen since 2013, says Equilar. The median pay was a $15 million.

A total of nine female CEOs appear on the Equilar 100 this year, up from eight in 2015. What's more, these women outpaced the median pay for the list as a whole, dramatically out-earning the men. According to Equilar, median total compensation for the nine women was $21.2 million in 2016, compared to a median $14.4 million for the 92 male CEOs.

While Safra Catz of Oracle was the highest-paid female CEO, her total compensation took a hit: It dropped to $40.9 million after reaching $53.2 million in 2015. The other top three —Whitman, Rometty, and Nooyi—all saw their compensation increase. Whitman's comp reached $32.9 million, up from $17.1 million in 2015—representing a massive 93% pay increase. Rometty also saw an uptick, earning $32.3 million in 2016 from $19.8 million the previous year. Nooyi, too, got a bump: Her compensation was $25.1 million, about a $3 million gain over 2015.

Though these women may be making a name for themselves on Equilar's list, the number of female CEOs is still lagging—especially at some of the world's biggest companies. For example, the number of female CEOs on the most recent Fortune 500 list dropped to 21 in 2016, down from 23 the year before.

热读文章
热门视频
扫描二维码下载财富APP