Uber竞争对手从软银和滴滴出行融资20亿美元
据《华尔街日报》上周五报道,Uber Technologies在东南亚市场最大的的竞争对手Grab,将从日本软银和中国领先叫车服务公司滴滴出行融资20亿美元。 据《华尔街日报》援引知情人士称,这笔交易可能在未来数周完成,对这家新加坡公司的估值将超过50亿美元。 当前,Grab正在向消费技术公司转型,除叫车服务外,还提供贷款、电子转账以及货币市场基金等业务。 Grab对此拒绝评论,软银和滴滴出行也未对路透社的置评要求做出回复。 Grab的打车平台遍及7个国家的55个城市。其在去年9月的融资中融得7.5亿美元,有消息来源称这家刚成立5年的初创公司当时的估值已超过30亿美元。 与此同时,全球最大的叫车服务公司、来自旧金山的Uber,却要面对本土的各种挫折,如对其公司文化中涉及性别歧视的指控,以及司机的抗议等等。 上个月,Uber联合创始人兼CEO特拉维斯·卡兰尼克在投资者的压力下辞职,让公司面临的挑战达到了高潮。(财富中文网) 译者:刘进龙/汪皓 |
Grab, Uber Technologies's biggest rival in Southeast Asia, is raising as much as $2 billion in funding from Japan's SoftBank and China's top ride-hailing firm Didi Chuxing, the Wall Street Journal reported on Friday. The deal, which could close in the next few weeks, would value Singapore-based Grab at more than $5 billion, the Journal reported, citing people familiar with the matter. The reported funding comes amid efforts by Grab to transform into a consumer technology firm that also offers loans, electronic money transfer, and money-market funds. Grab declined to comment, while SoftBank and Didi did not immediately respond to Reuters requests for comment. Grab, which operates its ride-hailing platform in 55 cities across seven countries, raised $750 million in a funding round in September, with sources then valuing the five-year-old startup at over $3 billion. The reported deal also comes at a time when San Francisco-based Uber, the world's largest ride-hailing service, faces setbacks at home ranging from accusations of a sexist work culture and driver protests. Uber's challenges have culminated in the departure of co-founder and CEO Travis Kalanick, who stepped down under investor pressure last month. |