日本软银意图收购Uber大量股份
日本软银公司最近的动作幅度不小。 周一,日本科技巨头软银公司宣布将与滴滴出行共同向叫车软件Grab投资20亿美元。Grab的总部位于新加坡,它是Uber在东南亚市场最大的竞争对手。 而现在,日本软银计划单独对Uber进行投资。 据《华尔街日报》报道,软银正在和Uber接洽,计划收购该公司价值数十亿美元的股份。据称,此次接洽只是这一计划的初步行动,在Uber的新首席执行官上任之前,预计不会进行下一步行动。 日本软银在亚洲的叫车软件市场占有相当大的份额。除了近期对Grab的投资,同时它还拥有Ola和滴滴出行这两家叫车公司的股份。 Uber和日本软银都未对此报道做出回复。 Uber想要在海外市场中赶超它的竞争对手并不容易。本月月初,Uber结束了在莫斯科的一场“补贴”大战。叫车软件行业的巨头Uber与被称为“俄罗斯谷歌”的Yandex公司达成了一项协议。Yandex和Uber同意将双方在俄罗斯和5个周边市场的叫车业务整合,Yandex是领先合作伙伴。 《华尔街日报》指出,Uber与日本软银的交易可能会促使Uber将自身业务与其他叫车软件公司的业务合并,这有利于巩固软银在亚洲市场的地位。(财富中文网) 译者:Amelia Huang |
SoftBank is getting aggressive. On Monday, the Japanese tech giant announced its $2 billion investment alongside Didi Chuxing in Grab, a ride-hailing app based in Singapore. Grab is Uber's largest rival in Southeast Asia. Now, SoftBank wants to go after Uber itself. According to the Wall Street Journal, SoftBank has approached Uber about taking a multibillion-dollar stake in the company. The talks are said to be preliminary, and nothing is expected to happen until Uber names a chief executive officer. SoftBank already commands a pretty significant share of the ride-hailing market in Asia. In addition to its most recent investment in Grab, it also owns stakes in ride-sharing companies Ola and Didi Chuxing. Uber and SoftBank did not immediately respond for comment. Uber, which has had a hard time overtaking its competitors overseas, ended a subsidy war in Moscow earlier this month. The ride-hailing giant pulled back in its global expansion efforts by striking a deal with Yandex, the "Google of Russia.” Yandex and Uber agreed to merge their ride-sharing businesses in Russia and five neighboring markets with Yandex as leading partner. A deal with SoftBank could, as the WSJ notes, merge Uber’s operations with other ride-hailing companies and strengthen SoftBank’s foothold in the Asian market. |