想拿到更高的薪水吗?不妨上这些国家看看
在工作中难以拿到更高的薪水?不妨考虑下前往其他国家工作。一项新调查显示,前往外国工作能够让薪资平均增加2.1万美元。 汇丰年度Expat Explorer调查显示,455名外籍员工称其现有的工作在国外能够拿到更高的薪水,28%的外籍员工会为了挣更多的钱而选择前往国外工作。 至于上哪个国家工作,排在首位的是瑞士,员工的年收入平均增加了6.1万美元,每年平均能拿到20.3万美元的收入。 名列前茅的其他国家和地区包括香港、中国、新加坡、阿联酋、印度、印尼、日本和澳大利亚。 在榜单上,就当地生活和工作的外籍员工所感受到的生活品质而言,新加坡是评价最高的国家。大多数外国人称他们在那里感到比祖国更安全,而且子女的教育质量和健康以及福利要优于其祖国。(财富中文网) 译者:Pessy 审校:夏林 |
If you’re having trouble getting a raise at your job, you might want to consider relocating to another country. According to a new survey, moving abroad boosts the average worker’s salary by $21,000. According to HSBC’s annual Expat Explorer survey, 455 of expats say that their existing job paid more when they moved out of the country, and 28% of expats chose to make that move in order to make more. As for where to move, at the top of the list is Switzerland, where workers received an annual income boost of $61,000, taking the average paycheck to $203,000 a year. Other countries and areas topping the list are: Hong Kong, China, Singapore, U.A.E, India, Indonesia, Japan, and Australia. From that list, Singapore is the best-rated country by expats to live and work for the quality of live expats feel they have there. The majority of expats said they felt safer there than they did at home, and the quality of education and health and well-being of their children was better than their home country. |