他从50多岁才开始做风投,硅谷大佬竞相向他学习
杰夫·乔丹从一排树后闪出,身穿黑色长袖衬衫和蓝色短裤,右腿上戴着膝盖支架(打篮球受过伤),背包里装满了水瓶和应急滤水吸管(别问为什么)。他身材瘦削,一头短短的黑发,在加州波托拉谷他家附近的小径上接受边走边谈的采访之前,他已经在树林里徒步了40分钟。“不好意思,”他说道,“我起太早了。” 乔丹现年60岁,喜欢在早上享受独处时光。他在附近的风险投资公司安德森-霍洛维茨工作,总是见各种企业家,听人推销,决定哪些人描绘的前景值得公司提供支持。但在凌晨,他常常独自启程。“工作中我必须外向,为了平衡我就去山林里漫步。”他说道,然后他承认了令人惊讶的一点,自己的性格“介于内向与外向之间”,至少在充斥着A型性格的硅谷风投圈里令人震惊。乔丹说:“一天里面只有这件事情是我可以独处,其他时候都是一场会接一场会。” 幸运的是,对乔丹和合作伙伴来说,虽然不停开会令人疲累,但收获颇丰。乔丹代表安德森-霍洛维茨抢先投资了一些科技公司,现在都成为了大热门,如民宿短租平台爱彼迎、食品快递公司Instacart和兴趣分享网站Pinterest等。Pinterest是乔丹在2011年加入该公司以后的首笔投资,当时安德森-霍洛维茨押下了10亿美元的重注。乔丹也获得了金钱以外的奖励:今年早些时候,他成为了这家成立已经10年的风投公司管理合伙人,目前负责人事、预算、日常运营等事务,同时继续负责投资,并担任多家公司的董事会成员。(他在9家公司的董事会中任职,其中包括仍然是私营公司的爱彼迎和Instacart、刚上市的Pinterest以及高风险的电动摩托车初创公司Lime。) 硅谷这个全球科技行业中心向来不乏自大狂,也孕育出各种绝妙创意,乔丹在其中显得像个异类。尽管人们都说风投是吃青春饭的行业,而他直到50多岁才入行。不是技术专家的他,更偏重综合管理,在硅谷可谓典型的二等公民。而且他自己也承认讨厌成为聚光灯的焦点。坦率地说,他拥有的正是硅谷巨擘在各种丑闻和错误中逐渐流行起来的东西:经验。乔丹此前在迪士尼和eBay工作时的上司梅格·惠特曼这样说道:“投资需要辨别模式,杰夫就能辨别出他投资的公司拥有的潜力”,这要归功于他在职业生涯早期积攒的经验,特别是在eBay的经历。 由于战绩辉煌,乔丹对“奋斗史”也没有讳莫如深,现在的企业家们不管年纪老少都想向他学习。模式辨别不一定容易教,但能够向高手讨教一二还是很有价值的,尤其当高手也偶尔犯错,也没有总是身处最高层时。至于他的动力,可以这么说,乔丹有自己想证明的东西,所以他还是很适合硅谷。 |
Wearing a long-sleeve black shirt, blue shorts, a knee brace on his right leg (basketball injury), and a backpack filled with water bottles and an emergency water-filtration straw (don’t ask), Jeff Jordan appears from behind a line of trees. Lean bordering on gaunt, with closely cropped black hair, Jordan has already hiked 40 minutes in the woods before arriving for a scheduled walk-and-talk on a trail near his home in ¬Portola Valley, Calif. “Sorry,” he says. “I wake up really early.” Jordan, who is 60, savors his alone time in the morning. Office hours are at the nearby venture capital firm Andreessen Horowitz, where he meets with entrepreneurs, listens to pitches, and decides which of these prospects are worthy of the firm’s backing. But in the wee hours, he typically sets out alone. “I have to be an extrovert at work. So to recover, I just walk through the hills,” he says, before making the shocking confession, at least in the type A world of Silicon Valley VCs, that he’s “right on the introvert-extrovert line.” Says Jordan: “It’s the only thing in my day I do that’s solitary. Everything else is meeting after meeting after meeting.” Fortunately for Jordan and his partners, his enervating face time has proved fruitful. On behalf of Andreessen Horowitz, Jordan invested early in what are now some of the hottest companies in tech, including home-¬sharing giant Airbnb, grocery delivery company Instacart, and the hobbyist site -Pinterest. The firm’s bet on Pinterest alone, one of Jordan’s first after joining the firm in 2011, is worth $1 billion. Jordan’s nonmonetary reward: Earlier this year he became managing partner of the decade-old firm, meaning he’s now responsible for personnel, budgeting, day-to-day operations, and the like, all while continuing to invest and sit on boards. (He’s currently on nine, including still-private Airbnb and Instacart, newly public Pinterest, and high-stakes e-scooter startup Lime.) Jordan is a bit of an outlier at the epicenter of the global technology industry, a place of titanic egos and triumphs borne of brilliant ideas. He didn’t become a VC, widely acknowledged to be a young person’s game, until he was in his fifties. He’s not a technologist but rather a general-management type, typically second-class citizens in the Valley. And he at least professes to hate being in the spotlight. What he has, in spades, is something that is gaining currency amid the scandals and missteps of the Valley’s behemoths: experience. Says Meg Whitman, Jordan’s boss at Disney and later at eBay: “Investing requires pattern recognition, and Jeff was able to recognize the potential” of the companies he has invested in, thanks to what he had seen earlier in his career, particularly at eBay. Thanks to these successes, and the battle scars Jordan makes no effort to hide, entrepreneurs young and old now want to learn from him. Pattern recognition can’t necessarily be taught. But getting advice from someone who can see it—especially when that someone didn’t always make the right call or climb to the highest rung on the ladder—is beyond valuable. As for what drives him, well, let’s just say Jordan isn’t above having something to prove, a trait that makes him fit in rather well in Silicon Valley after all. |
****
乔丹对爱彼迎的第一反应是“最愚蠢的点子”。当时是2011年,他在亚利桑那州参加Allen & Co.公司的一场科技投资会议。布赖恩·切斯基还是个相对不知名的企业家,他在会上解释业务时,乔丹的脑海中立刻列出了向陌生人提供住宿的各种风险。突然他脑中灵光一闪,爱彼迎快速增长以及给屋主和租房者搭线的在线市场让他想起了eBay。他说,当时有种“似曾相识的感觉”。他在eBay高层工作过7年,确实见过类似模式。 会后乔丹和切斯基见了一面,讨论了网络效应,即产品或服务的价值随着用户增多而变大的效应。当时切斯基正在寻找投资者,乔丹表示有兴趣。他正好厌倦了运营餐厅订座网站OpenTable,这时马克·安德森和本·霍洛维茨问他是否有兴趣加入刚成立不久的公司。两人让乔丹找消费领域的热门公司,他首先想到的就是爱彼迎。后来他加入公司,也投资了爱彼迎。乔丹带公司对爱彼迎投资了6000万美元,而根据其最新估值计算,当时投资股份的价值已经增长30倍。切斯基邀请乔丹担任爱彼迎董事会成员,没有选安德森。“第一次见面开始,杰夫给我的印象就是该向他学习。”切斯基表示。 担任爱彼迎董事没有几天,乔丹便证明了自己的能力。爱彼迎的一位租户破坏了房子,严重破坏了陌生人市场中至关重要的信任。爱彼迎要打造能够让房主安心的体系。乔丹在eBay曾经推出名为“买方保护”的项目,帮助解决了买卖双方之间的问题。他建议切斯基推出名为“房东保障”的财损保护政策,可以补偿房东遭受的损失或损害,最高补偿金额可达5万美元,后来提高到100万美元。此后,乔丹用在eBay积累的经验教训向爱彼迎提供了其他方面的咨询建议,如国际扩张、增加网站功能和设计新产品等。乔丹称之为“给蛋糕加层”,都是eBay用过的招数。 |
Jordan’s first reaction to Airbnb was that it was “the stupidest idea I had ever heard.” It was 2011, and he was at an Allen & Co. tech-investing meeting in Arizona. Brian Chesky, then a relatively unknown entrepreneur, was explaining his business, and Jordan couldn’t help mentally listing the number of risks associated with opening up one’s home to strangers. Then it hit him. Airbnb’s fast growth and online marketplace that matched homeowners with renters reminded him of eBay. It was, he says, “a déjà vu experience.” Having worked in top positions at eBay for seven years, he literally had seen this picture before. Jordan and Chesky met after the entrepreneur’s talk, and the two discussed network effects, the notion that a product or service becomes increasingly valuable the more people who use it. Chesky was looking for investors, and Jordan was interested in becoming one. He’d grown bored running OpenTable, a restaurant reservation site, when Marc Andreessen and Ben Horowitz asked if he’d be interested in joining their young firm. The duo asked Jordan to name a hot company in the consumer sector. The first to come to mind was Airbnb. He got the job and the deal. Jordan guided the firm’s $60 million investment in Airbnb, a stake that has grown 30-fold at the private company’s last valuation. Chesky chose Jordan over Andreessen to be an Airbnb board member. “From the first time we met, Jeff struck me as somebody I should learn from,” he says. Days after becoming an Airbnb director, Jordan proved his mettle. An Airbnb renter vandalized a home, jeopardizing the trust critical for a marketplace among strangers. Airbnb needed a system to make homeowners comfortable. Jordan had introduced a program at eBay called Buyer Protection, which helped resolve issues between buyers and sellers. He advised Chesky to create a property damage protection policy called Host Guarantee that would cover loss or damage by renters up to $50,000, a figure that has since grown to $1 million. Since then Jordan has applied his eBay lessons in advising Airbnb in other ways, including international expansion, adding site functionality, and designing new products, a process Jordan calls “adding layers to the cake” and all steps eBay took. |
乔丹声称,他投资时看重的并非公司是否处在早期阶段,而是要看到一些吸引人的迹象。2011年他遇到Pinterest时,该公司正好达到了“产品与市场契合”的阶段。这在硅谷是人人都奉为圭臬的准则,指的是创意很棒又吸引到合适的用户。乔丹说:“我在投资中最擅长的就是,略有信号我就能够反应过来。”当时Pinterest没有做太多的推广,已经实现用户快速增长。Pinterest的联合创始人及首席执行官本·西尔伯曼说,乔丹“发现了Pinterest与eBay早期的相似之处,就是既涉及商业,又具备社区特征。” 当然,即便智慧超群又擅长辨别模式,也做不到万无一失,乔丹历经磨难才意识到。投资爱彼迎和Pinterest的同一年,他还投资了名为Fab.com的电子商务初创公司。安德森-霍洛维茨牵头,意味着公司对这笔投资给予了认可。后来安德森-霍洛维茨向成立不久的公司投了4000万美元。乔丹也看到了积极增长的迹象:Fab.com的首席执行官贾森·戈德堡当时表示,每天在线销售额达10万美元。 估值终于达到接近10亿美元时,Fab开始出现颓势。该公司向国际市场扩张过早,在营销上花费过多。“蛋糕加层”和其他发挥用户群增长的模式对Fab都不起作用,2015年,Fab只得以1500万美元的价格出售资产。 乔丹说,投资Fab的经历“像地狱一样痛苦”,也担心因此工作不保。他回忆道,另外三家曾经支持Fab的风投很快就选择退出。“砰,砰,砰,”他一边说,一边用手比划成手枪的样子,虚射了三发子弹。乔丹记得走进安德森的办公室,问道:“有什么话对我说吗?”安德森答道:“我们还投着爱彼迎?也还投着Pinterest?好吧,你可以留下来。” |
Jordan claims his investing sweet spot is not a company’s earliest stages but rather when he can see some signs of traction. When he encountered Pinterest in 2011, the company had just reached “product-market fit,” a hallowed Silicon Valley cliché for the moment when a nifty idea finds willing customers. “I do best in investing when there’s a little signal to respond to,” Jordan says. Pinterest already had rapid user growth despite limited marketing. Jordan, says Ben Silbermann, Pinterest’s cofounder and CEO, “saw similarities between Pinterest and the early days of eBay, which had aspects of commerce as well as aspects of community.” Wisdom and the ability to discern patterns aren’t foolproof, of course, and Jordan found this out the hard way. The same year he invested in Airbnb and Pinterest he also staked an e commerce startup called Fab.com. Andreessen Horowitz led the investment round, meaning it put its imprimatur on the deal. It eventually pumped $40 million into the young company. Jordan saw the positive telltale signs of growth: The company’s CEO, Jason Goldberg, said at the time his company was generating $100,000 in online sales per day. Fab would eventually reach a valuation of almost $1 billion, and then it began to falter. It expanded prematurely into international markets and spent too heavily on marketing. “Cake-layering” and otherwise leveraging a growing user base didn’t work for Fab, and the company sold its assets in 2015 for $15 million. Jordan, who calls the Fab experience “painful as hell,” feared for his job. He recalls that three other VCs who backed Fab exited their firms soon after. “Boom. Boom. Boom,” he says, forming a finger pistol and loudly firing three bullets. Jordan remembers walking into Andreessen’s office to ask, “Anything I should know?” Andreessen’s response: “Are we still in Airbnb? Are we still in Pinterest? Okay, you can stay.” |
****
不管在职业生涯还是个人生活中,乔丹都遇到过真正的挫折。他在费城长大,在家里三个子女中排行老二。乔丹15岁那年,曾经在制药公司担任高管的父亲死于癌症。父亲去世之前,母亲一直是家庭主妇,后来找了一份行政助理的工作养活全家。乔丹说,在马萨诸塞州的阿默斯特学院上学时,他的钱只够交学费,没有生活费。所以他每个暑假都打工,在校园餐厅当厨师。(到现在他还很爱下厨。) 大学毕业后,乔丹在信诺保险公司工作过一段时间,有位上司发现他很有抱负,推荐他去上商学院。他被斯坦福大学录取后,告诉招生主任没有钱去上学,招生主任说:“不来上学你才更亏。”他申请助学金和助学贷款,终于读完了书。从斯坦福毕业后,他在波士顿咨询公司工作了三年,然后加入了知名的迪士尼战略团队,上司是梅格·惠特曼。 尽管迪士尼已经是美国最具代表性的品牌之一,但他还是没有忍住诱惑,转而投身新兴的互联网行业,1998年出任在线DVD销售商Reel.com的首席执行官,但公司后来倒闭了。“那是我职业生涯中最大的失败。”乔丹说道。“那家公司很糟糕,我原本的希望落空了。”他本想带领公司上市,却在6个月后辞职,重新投向惠特曼麾下,当时惠特曼也前往eBay担任首席执行官。 在1999年乔丹加入eBay担任北美地区总经理时,公司的规模还很小。6年后,该部门的员工人数已经达到6000人。乔丹是惠特曼领导团队的关键成员,2002年支持以15亿美元收购PayPal。eBay内部对该笔交易曾有争议,因为公司已经拥有名叫Billpoint的支付公司。“形势很明显,Billpoint败得很惨。”乔丹说道。他之所以看好PayPal,是因为eBay用户喜欢。乔丹后来出任PayPal的总裁,在eBay蒸蒸日上时曾经被视为有望接班惠特曼的人选之一,但惠特曼没有选择乔丹,而是选了自己供职过的贝恩公司高管约翰·多纳霍。乔丹说,他没有参与竞争eBay首席执行官,选择离职,也经历了成年以后的第一次失业。 他考虑过退休。“我骑车跑遍了每条山路,得有50遍的样子吧,我准备再来一遍时对自己说,‘好吧,是时候找份工作了。’”从eBay离职9个月后,他出任OpenTable的首席执行官,但他在eBay的粉丝们认为这份工作简直大材小用。乔丹说道,有位投资者觉得,“让他领导这么小破公司太浪费”。尽管如此,他还是带领OpenTable成功上市而且待了四年,后来他当首席执行官感觉像退休一样,心情很焦虑。“我开始顺便为其他公司提供咨询,因为很开心。”他说道。就在那时,安德烈森和霍洛维茨打来了电话。 |
Jordan has known real setbacks in his professional and personal life. He grew up in the Philadelphia area, the middle of three children. His father, who worked as a pharmaceutical executive, died of cancer when Jordan was 15. His mother, a homemaker until then, eventually became the family’s sole provider and found a job as an executive assistant. There was enough money for tuition at Amherst College in Massachusetts but not, says Jordan, for living expenses. So he took jobs as a cook at campus restaurants and throughout his summer breaks. (He remains an enthusiastic cook.) After college, Jordan worked briefly for the insurer Cigna, where a boss spotted his ambition and recommended business school. He was accepted at Stanford, where he told the admissions director he couldn’t afford to go. She told him, “You can’t afford not to.” He made it work through a combination of financial aid and student loans. After Stanford and three years at Boston Consulting Group, he joined the venerable strategy group at Disney, where his boss was Meg Whitman. Despite working for one of the most iconic brands in the country, Jordan answered the siren call of the budding dotcom sector, becoming CEO of online DVD seller Reel.com in 1998. The company was a dud. “That was my huge career failure,” says Jordan. “I mean, it was just a terrible business, and I wanted it to be something that it wasn’t.” He was supposed to take the company public but quit after six months to rejoin Whitman, who was now CEO of eBay. eBay was tiny when Jordan joined as general manager for North America in 1999. Six years later, the unit had 6,000 people. As a key member of Whitman’s leadership team, Jordan championed the $1.5 billion acquisition of PayPal in 2002. The deal was controversial internally because eBay already owned a payments company called Billpoint. “It was clear Billpoint was an abject failure,” Jordan says. He favored PayPal because eBay users favored it. Jordan later became president of PayPal, and at a time eBay was riding high, he was considered a potential successor to Whitman. But she passed over Jordan by hiring John Donahoe, the top executive at Bain & Co., where Whitman had once worked. Jordan, who says he took himself out of the running for the eBay CEO job, quit. And for the first time in his adult life he was out of work. He considered retirement. “I biked every single mountain path like 50 times, and then when I started doing them for the second time, I said, ‘Okay, it’s time to get a job,’ ” he says. Nine months after leaving eBay, he became CEO of OpenTable, a job his eBay fans considered beneath him. One investor thought it was “such a waste having him at the head of that teeny little-ass business,” Jordan says he was told. Nevertheless, he took OpenTable public and stayed for four years, eventually becoming as restless as a CEO as he’d been as a retiree. “I had started advising companies on the side because I was having fun doing that,” he says. That’s when Andreessen and Horowitz called. |
****
在沙丘路的乔丹办公室墙上挂着一块纪念匾,上方挂着框起来的芝加哥公牛队球衣,匾上写着: 乔丹 一位真正的领袖。 为其他人树立榜样。 绝不抢风头。 深知团队合作的重要。 永远不会被逆境打倒。 上场时总是表现出色。 我们说的不是迈克尔。 祝你好运,杰夫。 “那是我在离开迪斯尼时收到的送别礼物。”他说道,随后展示了从其他公司收获的“战利品”:他在eBay和PayPal工作时的业绩图表,都装裱了框架。“我在1999年加入eBay。”他指着图表说。“我负责经营的第一年,商品交易总额达到了30亿美元。”商品交易总额是eBay最看重的平台商品交易总量指标。在他离开eBay时,该数字已经增加到190亿美元。 如果不算Reel.com(错误选择)和OpenTable(按照硅谷的高标准来衡量还算成功),乔丹一直都是个配角。在担任迪士尼和eBay高管期间,他为迈克尔·艾斯纳和梅格·惠特曼等知名首席执行官的成功做出了贡献。在安德森-霍洛维茨的大门上,永远也不会出现他的名字。 但除了在eBay和OpenTable积累的财富,以及刚加入安德森-霍洛维茨取得的胜利之外,他有另一个衡量成功的标准。他称之为“记分卡”,也就是人们常说的业绩记录。“我最大的问题是不喜欢谈论自己。”他说道,同时指出他在安德森-霍洛维茨的行业投资榜上始终居于榜首,算是最高段位的谦虚吹牛了。事实上,乔丹在世邦魏理仕最新的顶级风投大佬排行榜上排名第五,该排名主要定量衡量,而不是按照受欢迎的程度排名。 乔丹甚至还赢得了竞争对手的赞誉。风投公司Benchmark的比尔·格利表示:“在我看来,安德森-霍洛维茨最具代表性的一些投资背后都是杰夫推动的。”(两人既做过盟友,也做过竞争对手;乔丹执掌OpenTable时,格利曾经是投资者。) 被问到为何可以在山间小径上自在享受,却还要努力研究公司报告,在董事会中任职,每天见各种人时,乔丹将身体前倾过来说:“这能让我保持年轻。”当天晚些时候,乔丹与斯坦福商学院的6名学生共进午餐介绍自己的从业生涯,也提出了职业建议。吃完饭与大家握手告别后,他立即前往西雅图参加电子商务公司OfferUp的董事会会议。竞争对手公司的知名风投最近都在缩减投资,但乔丹没有,最近他还在安德森-霍洛维茨的最新基金担任合伙人。“我还想多做一段时间。”他说道。 |
There’s a framed ¬Chicago Bulls jersey above a plaque on the wall of Jordan’s Sand Hill Road office that reads: JORDAN A true leader. A role model for other players. Never steals the limelight. Understands the need for teamwork. Never lets adversity get him down. Always practices excellence on the court. And we’re not talking about Michael. Good luck, Jeff. “That was my going-away present from Disney,” he says. And then he shows his other business trophies: framed charts and graphs from his time at eBay and PayPal. “I joined eBay in 1999,” he says, pointing to the chart. “They did $3 billion in gross merchandise volume the first year I ran it,” referring to eBay’s preferred metric for total commerce conducted on its platform. By the time he left, that number had grown to $19 billion. Not counting Reel.com, a mistake, and OpenTable, a modest success by the outsize standards of Silicon Valley, Jordan always has played supporting roles. As an executive at Disney and eBay, he had helped contribute to the success of high-profile CEOs like Michael Eisner and Meg Whitman. His name will never be on the door at Andreessen Horowitz. But he has another measure of success beyond the wealth he accumulated at eBay, OpenTable, and his early wins at ¬Andreessen ¬Horowitz. He calls it his “scorecard,” otherwise known as a ¬personal track record. “My biggest issue is that I don’t like to talk about myself,” he says, while simultaneously noting that he consistently ranks higher than anyone else at Andreessen Horowitz on industry investing lists, a humblebrag of the first order. Indeed, Jordan ranks No. 5 on the most recent CB Insights list of top VCs, a ranking known as more of a quantitative measurement than a popularity contest. Jordan even wins praise from competitors. “It looks to me that Jeff’s behind some of the firm’s most iconic investments,” says Benchmark’s Bill Gurley. (The two have been allies as well as rivals; Gurley was an OpenTable investor when Jordan ran the company.) Asked why he’s still at it—¬digging through company reports, serving on boards, meeting with so many people when he could be off on his own on the trail, Jordan leans forward and says, “It keeps me young.” Later in the day, Jordan joins six Stanford Business School students for lunch to discuss his career and offer advice about theirs. Immediately after finishing his meal and shaking hands with everyone, he’s off to Seattle for a board meeting of OfferUp, an e-commerce company. Prominent VCs at competing firms have recently opted to scale back their investments. Not Jordan, who has re-upped as a partner in Andreessen Horowitz’s newest fund. “I’ll be doing this for a while,” he says. |
****
行家里手 乔丹曾经在波士顿咨询公司和斯坦福商学院任职,经营企业20年后从事投资。他试过退休,但不习惯享受闲暇。以下是他职业生涯中一些重要经历。 |
Smooth Operator After stints at Boston Consulting Group and Stanford Business School, Jordan logged 20 years running com¬panies before he started investing in them. He tried retiring once, but leisure time didn’t suit him. Here are some key stops along the way. |
华特迪士尼 (1990-1998) 迪士尼商店全球首席财务官 他在迪士尼最终做到了零售部门(包括迪士尼商店)负责人,主管战略、财务和业务发展,该部门的营收约为10亿美元:“这是我第一次尝到经营企业的滋味。” |
The Walt Disney Co. (1990–1998) CFO of The Disney Stores Worldwide He ultimately was responsible for strategy, finance, and business development for Disney’s retail arm (including the store above), which accounted for about $1 billion in revenue: “This was my first taste of being in an operating business.” |
eBay北美公司 (1999–2006) 高级副总裁兼总经理 在乔丹的管理下,eBay顺利完成早期发展,成为互联网最大的商业品牌之一。(上图中拿字母“a”的人是乔丹。)eBay收购PayPal后,他帮助支付公司PayPal实现营收同比增长39%。 |
eBay, North America (1999–2006) Senior Vice President and General Manager Jordan oversaw eBay’s early growth into one of the Internet’s biggest commerce brands. (That’s him holding the “a.”) After eBay bought PayPal, he helped the payments company increase revenue by 39% year over year. |
OpenTable (2007–2011) 总裁兼首席执行官 2009年,在金融危机最严重之际,他带领在线订座公司首次公开上市。挂牌首日该公司股价暴涨近60%。他任职期间股价上涨了三倍多。 |
OpenTable (2007-2011) President and CEO He led the online reservation company through its initial public offering in 2009 at the height of the financial crisis. On its first trading day, the company’s stock price popped nearly 60%. It increased more than threefold during his tenure. |
安德森-霍洛维茨 (2011年至今) 管理合伙人 乔丹将经验总结为抢先投资了硅谷最热门的一些科技公司,如爱彼迎(创始人见上图)、Pinterest、Instacart、Lime、Lookout、OfferUp、Accolade和Wonderschool等。(财富中文网) 本文另一版本登载于《财富》杂志2019年7月刊,标题为《见多识广的风投大佬》。 译者:艾伦 审校:夏林 |
Andreessen Horowitz (2011–Present) Managing Partner Jordan credits his operating experience for investing early in some of Silicon Valley’s hottest tech companies. They include Airbnb (whose founders are pictured here), Pinterest, Instacart, Lime, Lookout, OfferUp, Accolade, and Wonderschool. A version of this article appears in the July 2019 issue of Fortune with the headline “The VC Who’s Seen It All Before.” |