立即打开
英特尔芯片升级不给力,给竞争对手追赶机会

英特尔芯片升级不给力,给竞争对手追赶机会

Aaron Pressman 2019-07-18
英特尔首席执行官承认,芯片升级计划过于激进,导致重大延误。

英特尔的首席执行官司睿博在周二承认,近年来,该公司一直在试图升级打造新一代处理器,但由于计划过于激进,出现了一些重大延误,反而给竞争对手创造了机会,让它们在个人电脑芯片市场上占据了更多的份额。

最近,司睿博自从今年1月被任命为英特尔的永久首席执行官以来首次公开露面。他在某公开场合表示,英特尔希望通过改善生产流程来提高芯片的性能,公司以前已经进行了很多次类似成功的升级。但这次升级计划最初定于2015年完成,现在却延误到今年下半年才能推出。

“从某种程度上说,(这种延迟)是我们过去的成功导致的,我们一直在成功地挑战困难。” 司睿博于周二在科罗拉多州阿斯彭举办的《财富》科技头脑风暴大会上表示,“有一段时间,情况越来越艰难,我们却设定了越来越激进的目标。因此花费了太多时间。”

司睿博于2018年6月接任临时首席执行官,当时这家芯片制造商正处在历史上的艰难时期。尽管英特尔仍然在个人电脑和服务器处理器市场上占主导地位,但该公司正在艰难地朝着更高效的生产流程调整。其竞争对手——主营外包芯片制造的AMD公司和英伟达(Nvidia)则不断增长,实现了跨越式发展。

自从司睿博于今年1月底被任命为英特尔的首席执行官以来,英特尔的股价几乎没有变动,今年全年只上涨了6%。相比之下,AMD的股价在2019年上涨了83%,英伟达上涨了25%。

2018年6月,英特尔的前任首席执行官科再奇辞职,此前该公司表示,发现他曾经与一名英特尔员工有过“你情我愿的关系”。经过7个月的寻觅,今年1月,英特尔的董事会选择司睿博接棒,该公司50年的历史上仅仅有过七任CEO。

在科再奇离职后,这位新首席执行官先是被任命为临时首席执行官,他因为提升了英特尔的士气而受到好评。司睿博说,等到解决了生产延迟的问题后,他会着手改善公司文化。

司睿博说:“总而言之,我们从中学到了一课。”他说,下一代生产升级将在大约两年内完成。英特尔内部在强调,各部门之间应该加强信息共享。 司睿博说,我们的目标是通过“提升真相、透明度和信息的自由流动”,“把整个公司团结起来”。(财富中文网)

译者:Agatha

Intel was too ambitious in trying to create a better class of processors in recent years, leading to major delays that have created an opportunity for competitors to grab more of the market for PC chips, the company’s new CEO acknowledged on Tuesday.

Bob Swan, in one of his first public appearances since being named permanent CEO in January, said Intel wanted to improve its manufacturing process to speed the performance of its chips, as it had done successfully many times previously. But the improvement, first expected to debut as early as 2015 , is now planned for the second half of this year.

The delay was “somewhat a function of what we’ve been able to do in the past, which in essence was defying the odds,” Swan said on Tuesday at Fortune’s Brainstorm Tech conference in Aspen, Colo. “At a time when it was getting harder and harder, we set a more and more aggressive goal. From that, it just took us longer.”

Swan took over as interim CEO in June 2018, at a difficult time in the chipmaker’s history. Though still dominating sales of processors for PCs and servers, Intel was struggling to move to the more efficient manufacturing process. Rivals Advanced Micro Devices and Nvidia, which relied on outsourced chip manufacturing that continued to improve, leapfrogged ahead.

Intel’s stock has barely budged since Swan was named CEO at the end of January and is up only 6% for all of this year. By contrast, AMD’s shares have gained 83% in 2019 and Nvidia is up 25%.

Prior CEO Brian Krzanich resigned in June 2018, after the company said it discovered he had a past “consensual relationship” with an Intel employee. After a seven-month search, in January, Intel’s board selected Swan as the CEO—only the seventh in the company’s 50-year history.

The new CEO, who was initially named interim when Krzanich left, has also been credited with improving morale at Intel. After finally getting the manufacturing delays out of the way, Swan says he set about improving the company’s culture.

“The short story is we learned from it,” Swan said. The next generation of manufacturing improvements will be ready in about two years, he said. Intel is internally emphasizing greater sharing of information between units. The goal is to “pull entire company together” through “more truth and transparency and the free flow of information,” Swan said.

热读文章
热门视频
扫描二维码下载财富APP