6月2日商务英语
《财富》(中文版)
2011年06月02日
EXAMPLE: If my boss keeps changing his mind every day and giving me conflicting instructions, I'm going to become a basket case.
如果我们老板每天改变想法,给我自相矛盾的指示,我会发疯的。
如果我们老板每天改变想法,给我自相矛盾的指示,我会发疯的。
今日单词:
单词 | arriviste |
中文释义 |
暴发户(名词) |
英文释义 |
(noun) An aggressive, disrespectful person who has recently gained unearned riches or undeserved prestige, possibly by questionable or unscrupulous means. (FRENCH:"one who is arriving") |
例句 |
EXAMPLE: My brash new colleague is an arriviste without any experience in business who often boasts about how his wealth and his influential friends will help him succeed no matter what he attempts to do. 我那位傲慢的新同事是个没有任何商业经验的暴发户,经常夸耀他如何富有,以及不管做什么事,他那些有势力的朋友都会帮他取得成功。 |
今日短语:
短语 | basket case |
中文释义 |
疯子(成语) |
英文释义 |
(IDIOM) A crazy person (NOTE: humorous usage only). |
例句 |
EXAMPLE: If my boss keeps changing his mind every day and giving me conflicting instructions, I'm going to become a basket case. 如果我们老板每天改变想法,给我自相矛盾的指示,我会发疯的。
|