商务英语:今日热词——枯燥乏味的
《财富》(中文版)
2011年09月02日
EXAMPLE: The energetic new sales manager thought the company's previous sales presentations were too cut-and-dried, so he designed an impressive new multimedia version.
这位精力充沛的新任销售经理认为,公司从前的销售演示文件太乏味,所以设计了精彩的多媒体版。
这位精力充沛的新任销售经理认为,公司从前的销售演示文件太乏味,所以设计了精彩的多媒体版。
今日单词:
单词 | interloper |
中文释义 |
爱管闲事者(名词) |
英文释义 |
(noun) Someone that interferes in the concerns of other people; meddler. |
例句 |
EXAMPLE: Many employees considered the overly enthusiastic new manager to be an interloper because he gave too much detailed advice about how to do their jobs. 许多员工觉得这位过度热情的新经理爱管闲事,因为他对他们的工作提出了过细的建议。 |
今日短语:
短语 | cut-and-dried |
中文释义 |
枯燥乏味的 |
英文释义 |
Expression referring to something boring, ordinary, and easily predictable. |
例句 |
EXAMPLE: The energetic new sales manager thought the company's previous sales presentations were too cut-and-dried, so he designed an impressive new multimedia version. 这位精力充沛的新任销售经理认为,公司从前的销售演示文件太乏味,所以设计了精彩的多媒体版。 |