商务英语:今日热词——言归于好(成语)
《财富》(中文版)
2011年10月21日
EXAMPLE: My uncles argued for years, but at my wedding, they decided to bury the hatchet and become friends again.
我的叔叔们吵了好几年架,但在我的婚礼上,他们决定和解,重新和好。
我的叔叔们吵了好几年架,但在我的婚礼上,他们决定和解,重新和好。
今日单词:
单词 | crasher |
中文释义 |
不速之客(名词,俚语) |
英文释义 |
(noun,SLANG) An uninvited guest at a party. |
例句 |
EXAMPLE: During our big party tonight at the restaurant I will give the manager a list of guests I have invited, and warn him to not allow any crashers to get in. 今晚,我们在这家餐厅举行大派对,我将给餐厅经理一个受邀客人名单,并提醒他不要让不速之客闯进来。 |
今日短语:
短语 | to bury the hatchet |
中文释义 |
言归于好(成语) |
英文释义 |
(IDIOM) To end an argument. (NOTE: "hatchet" was a small ceremonial war axe that was buried by American indigenous people when they ended a war.) |
例句 |
EXAMPLE: My uncles argued for years, but at my wedding, they decided to bury the hatchet and become friends again. 我的叔叔们吵了好几年架,但在我的婚礼上,他们决定和解,重新和好。 |