商务英语:今日热词——做某事过多
《财富》(中文版)
2013年05月29日
EXAMPLE: After being director of my company’s international sales division for five years, I have had my fill of travel, and now want to work closer to home.
在公司的国际销售部当了5年的总监,我对出差已经腻了,现在我想在离家更近的地方工作。
在公司的国际销售部当了5年的总监,我对出差已经腻了,现在我想在离家更近的地方工作。
今日单词:
单词 | steamroller |
中文释义 |
1.压路机(名词); 2.压垮(及物动词) |
英文释义 |
1.(noun) A large, tractor-like vehicle fixed with a enormous cylinder used to compress earth. 2.(transitive verb) To ruin completely; to overwhelm ruthlessly. |
例句 |
1. EXAMPLE: A pair of steamrollers crushed gravel on the new road. 两台压路机碾压新公路上的碎石。 2. EXAMPLE: The huge software company steamrollered its many small competitors, and soon it controlled the whole industry. 这家大软件公司压垮了很多小竞争对手,很快控制了整个行业。 |
今日短语:
短语 |
to have one’s fill of something |
中文释义 |
做某事过多 |
英文释义 |
To have more than enough of something; to be surfeited. |
例句 |
EXAMPLE: After being director of my company’s international sales division for five years, I have had my fill of travel, and now want to work closer to home. 在公司的国际销售部当了5年的总监,我对出差已经腻了,现在我想在离家更近的地方工作。 |