上周六,位于北京三里屯路的苹果(Apple)旗舰店外发生了一起流血事件,在店外的地面上,可以看到血迹和碎玻璃。目击者将此次事件称为“骚乱”。本周一,中共中央官方报纸《人民日报》(People’s Daily)对此次事件进行了详细报道: “报道称,事情的起因是,商店的一名外籍员工与丁文成(音译)因所谓的排队“加塞”而发生对峙。之后,对峙演变成肢体冲突,丁被摔到商店外墙的角落,导致面部和手腕受伤。 “丁在接受《镜报晚间新闻》(Mirror Evening News)采访时表示:‘他当时在说些什么,但是我听不懂英语,所以就没有理他。’他解释说,他一直站在妻子旁边,排队购买iPad 2。‘他揪住我的衣领,把我摔在地上。’ “目击者称,这时,人群中开始有人与那名外国人争吵,在这个过程中,王明(音译)以及丁的母亲和姑姑都受到轻伤。为了阻止商店保安关闭店门,排队的顾客向前拥挤,导致商店一扇玻璃门被打碎。 “新浪(Sina)的一位博主"lti818"表示,丁和王之所以被拒绝进入商店,是因为他们是黄牛党。但是,两人对这种说法均予以否认。”(全文点击这里) 警方表示,苹果公司已与被打方达成了协议,但警方并没有透露协议的细节。 对于部分人声称,不明身份的外籍男子在冲突中使用了铁棍或木棒,警方对此并未提及。 |
It turns out that the clearest account yet of the incident Saturday -- described by some observers as a "riot" -- that left blood and broken glass outside Apple's (AAPL) flagship store on Beijing's Sandilun Road was published Monday in the People's Daily, the official organ of the Central Committee of the Chinese Communist Party: "According to reports, the incident was started when a foreign worker confronted Ding Wencheng for allegedly jumping the line. This led to an altercation in which Ding was thrown against the corner of an outside wall, causing injuries to his face and wrist. " 'He (the staff member) was saying something, but I don't understand English and didn't care about him,' Ding told Mirror Evening News, explaining he had been standing near his wife in the line to buy an iPad 2. 'He grabbed me by the collar and threw me.' "Eyewitnesses said several members of the crowd then began to argue with the foreigner, during which Wang Ming, as well as Ding's mother and aunt, all suffered slight injuries. The glass door was smashed as shoppers surged forward to stop security guards from closing the store. "A blogger called "lti818" on Sina said Ding and Wang were among a group of scalpers who had been refused entry to the store. However, both men denied the claim." (Full text here.) Apple and the injured parties have reached an agreement, according to a senior public security official who did not elaborate on the nature of that agreement. There was no mention of the metal rod or club some claimed the unidentified foreigner was wielding. |
相关稿件
最新文章