中国PC市场争夺战:苹果欢乐,联想堪忧
市场调研及咨询机构IDC称今年8月,中国超越美国,正式成为世界第一大个人电脑消费市场。 上周三,摩根士丹利(Morgan Stanley)公布了一份调查结果,显示苹果(Apple)有望力压其它PC制造商,成为中国市场的最大赢家。 摩根士丹利的凯蒂•休伯蒂总结了调研团队Alphawise对中国16个城市、1,553名消费者的专业调查数据,并发布报告指出: • 目前中国消费者在电脑上的平均开支为600美元(与美国持平)。 • 半数受访者计划在两年内购置新机并准备多花6%的资金。 • 受访者将苹果视为最中意的PC品牌,遥遥领先于其它国际和中国本土PC品牌——其中包括位于北京的联想(Lenovo)。 • 问及下一台PC选择哪个品牌时,21%的中国消费者选择了苹果。 • 虽然只有7%的受访者表示愿意花费超过1,000美元购置电脑,但休伯蒂表示,随着中国消费者日渐富裕,这种情况应该会发生改变。 根据调查结果,中国市场最大的赢家和输家分别如下: 输家:联想。31%的受访者拥有联想PC,但仅有23%的人计划继续购置。 赢家:苹果。目前仅有5%的受访者拥有,但21%的人有购置意愿。 赢家:惠普(Hewlett-Packard)。11%的受访者拥有,13%的人有购置意愿。 没输也没赢:戴尔(Dell)。(拥有率和未来购买意愿都)稳定在6%。 中国企业市场的形势则大不一样。调查结果认为戴尔和苹果处于有利地位,而惠普则颇为不妙。具体数据如下图所示: 译者:项航 |
In August, according to IDC, China overtook the U.S. as the world's largest consumer of personal computers. On Wednesday, Morgan Stanley issued the results of a survey suggesting that Apple (AAPL) is the best positioned of all PC manufacturers to capitalize on the boom. Summarizing the results of a proprietary Alphawise survey of 1,553 consumers in 16 Chinese cities, Morgan Stanley's Katy Huberty reports: • Chinese consumers currently spend an average of $600 for their computers (same as Americans) • Half plan to buy a new computer within the next two years, and they expect to spend 6% more for it • They rate Apple as the most desirable PC brand, well ahead of other international and domestic PC makers -- including Beijing-based Lenovo • Asked which brand of computer their next PC would be, 21% of Chinese consumer chose Apple • Only 7% say they are willing to spend more than $1,000 for a computer, but as the Chinese consumers grow more affluent, writes Huberty, that should change Based on the survey results, the biggest winners and losers in the Chinese consumer market are: Loser:Lenovo. 31% own a Lenovo PC, but only 23% plan to buy another. Winner:Apple. 5% currently own, 21% hope to buy one Winner:Hewlett-Packard (HPQ). 11% own, 13% hope to buy Neutral:Dell (DELL). Holding steady at 6% The enterprise market in China is a different story. There the survey results favor Dell and Apple, while indicating trouble ahead for HP. See the chart below. |
最新文章