苹果公司(Apple)指派了一位专业摄影师记录其首席执行官的行程,由此蒂姆•库克中国之行的照片质量有了大幅提高。 通过新闻媒体和中国社交媒体上的网友拍的照片,我们了解到,库克曾与中国副总理和北京市长会见,顺访了两家苹果商店,并访问了中国联通(China Unicom)和中国电信(China Telecom)总部,但目前还没去中国移动(China Mobile)。 但是,我们是通过苹果公司发布的一组官方图片才了解到,库克参观位于郑州科技园(the Zhengzhou Technology Park)的富士康新建iPhone工厂。这组照片释放了一个并不隐晦的信号,用库克的话来说,就是他关心参与苹果产品制造的每一位员工。 也许我们现在才终于明白了,为什么史蒂夫•乔布斯从来不肯来中国工厂。如果让乔布斯穿上亮黄色雨衣,戴上同色的塑料帽,他能同意让别人拍照吗? 下面是部分苹果公司官方图片及来自其他渠道的图片。 译者:李玫晓/汪皓 |
The quality of the photos coming out of Tim Cook's China trip improved significantly when Apple (AAPL) assigned a professional photographer to document its CEO's travels. We know, thanks to press photos and amateur snapshots popping up in Chinese social media, that Cook met with China's vice premier and Beijing's mayor, stopped by two Apple Stores and visited the headquarters of China Unicom (CHU) and China Telecom (CHA) -- but not, so far, China Mobile (CHL). But it's through a pair of official Apple handouts that we learn of his visit to Foxconn's new iPhone factory in the Zhengzhou Technology Park -- sending the not-so-subtle message that Tim Cook cares about every worker (his words) involved in the manufacture of Apple products. Perhaps now we know why Steve Jobs never set foot in a Chinese factory. Would he have agreed to be photographed in a bright yellow rain coat and matching pastic hat? A few more photos, official and otherwise, below the fold. |
最新文章