苹果手表要等到明年初,甚至可能到明年6月份才会开售。 但这款产品已经在媒体上公开亮相,在本周一发行的《VOGUE服饰与美容》11月刊封面上,它被戴在了超级名模刘雯的手腕上。 时尚动态网站The Business of Fashion对此进行了报道,并且采访了《VOGUE服饰与美容》杂志主编张宇女士。 张宇表示:“苹果首席设计师乔纳森•伊夫和首席执行官蒂姆•库克从头到尾向我讲述了他们是如何阐发出苹果手表的概念的,他们的想法和对这个项目的热情打动了我。接下来他们展示了苹果手表,我觉得这些手表相当好看;其中一些运动感十足,另一些则非常经典和优雅。同时,它们还有许多日常生活中可能用到的功能。我觉得苹果手表把科技、时尚和实用性结合在了一起,非常现代,是时尚女性的完美佩饰,而时尚女性正是我们杂志的读者群。” 苹果产品此前首次在平面媒体正式亮相时,总是选择《时代》(Time)和《新闻周刊》(Newsweek)等美国杂志。《Vogue》是全球顶尖的时尚杂志,而中国目前是世界上最大的移动设备市场。 感谢博客网站The Loop创始人吉姆•达尔林普尔向我们提供信息。(财富中文网) 译者:Charlie |
It’s not for sale, and won’t be until early 2015, which could mean June. But there it is, the Apple Watch, accessorizing the wrist of fashion supermodel Liu Wen on the cover of Vogue China‘s November issue, scheduled to hit the stands Monday. The Business of Fashion has the story, and an interview with editor-in-chief Angelica Cheung: ““When Jonathan Ive and Tim Cook talked me through how they developed the concept of the Apple Watch from the beginning, I was impressed by their thoughts and passion for the project,” Cheung told BoF. “Then I saw the watches and thought they looked rather good; some are sporty and others are very classic and elegant. At the same time, they all have so many functions that would be useful in our daily life. I just thought that they combined technology, style and functionality and were very modern and, therefore, perfect accessories for the modern-day woman which is what the Vogue China woman is about.” Apple products used to make their editorial debuts on the cover of U.S. magazines, like Time and Newsweek. Vogue is a global fashion powerhouse, and China is the world’s largest market for mobile devices. Thanks to The Loop’s Jim Dalrymple for the tip. |
最新文章