公海即将上演大海战!这种说法可能有些危言耸听,不过全世界最富有的船主们近来都在热议,谷歌(Google)的拉里•佩奇为其194英尺长的游艇“感觉”号(Senses)招募了一位船长。新船长名为克里斯•高德纳,被佩奇从马耳他游艇“猎鹰”号挖来。“猎鹰”是一艘未来派高速帆船,所有者为欧洲对冲基金界亿万富翁艾琳娜•安布罗赛亚德。“猎鹰”的上任所有者和建造者是硅谷著名风险投资者汤姆•珀金斯。46岁的高德纳为珀金斯工作了20年,珀金斯2009年将“猎鹰”转卖给安布罗赛亚德,报道称,售价高达9,000万美元。之后,高德纳继续留任船长一职,直到今年秋天被佩奇挖走。有消息称,佩奇的开价“令人发指”。豪华游艇的船长薪水极其丰厚,年薪高达25万美元。(谷歌只会说将按照市场行情付钱。)据称,佩奇以4,500万美元的价格将“感觉”收入囊中。这艘船搭载了一艘Hobie Wave双体船,一艘28英尺长的经典Herreshoff单桅帆船,甚至还有一个直升机起降坪。高德纳手下的船员有13人。佩奇会不会让高德纳使用谷歌地图进行导航,现在还不得而知。
译者:项航 |
|
|
It's warfare on the high seas! Not quite, but the moneyed yachties of the world were abuzz when Google's (GOOG) Larry Page recently got himself a skipper for his 194-foot motor yacht Senses. The new captain is Chris Gartner, who was lured away from the Maltese Falcon, the futuristic clipper ship owned by Elena Ambrosiadou, the European hedge fund billionaire. The Falcon's prior owner and builder was Tom Perkins, the celebrated Silicon Valley VC; the 46-year-old Gartner had worked for Perkins for 20 years. When Perkins sold the Falcon in 2009 to Ambrosiadou for a reported $90 million, Gartner stayed on -- until this fall when Page, according to a source, made him "an obscene offer." Captains in the mega-yacht industry receive salaries as high as $250,000. (Google will say only that he was paid a market rate.) Senses, which Page bought for a reported $45 million, carries a Hobie Wave catamaran, a 28-foot classic Herreshoff sloop, and a helipad. Gartner will captain a crew of 13. No word on whether Page will have him use Google Maps to steer. |