最新文章

加载中,请稍候。。。

热读文章

加载中,请稍候。。。

当期杂志
订阅
杂志纸刊
网站
移动订阅
--
--
--
达沃斯快报:中国为何缺席?
 作者: Brian Dumaine    时间: 2012年01月30日    来源: 财富中文网
 位置:         
字体 [   ]        
打印        
发表评论        

第一次,中国政府没有派遣任何高层人物出席今年的达沃斯论坛。
转贴到: 微信 新浪微博 关注腾讯微博 人人网 豆瓣

    在今年世界经济论坛的会址——庄重典雅的会议中心里,人们小声谈论着同一个话题:中国人怎么没来?在阿尔卑斯山脚举办的该论坛,总能吸引世界最高级别的领导人和商界巨头汇聚一堂,可这次中国竟然连一个高级别官员都没出席,这还是头一遭。

    一位与会者问道,这是否因为中国经济形势如此之好,以至于中国政府觉得没必要派高层前来?另一位则揣测,中国持如此保留态度是因为政府换届在即。这些说法都有可能,不过,还是一家印度能源公司首席执行官的说法最靠谱。他说:“你们知道吧,这是春节期间。”

    去年达沃斯论坛的气氛相当乐观,聚集于此的嘉宾们认为美国正在走出衰退,中国则防止了泡沫破灭,而巴西、印度及其他发展中国家一派红火景象。

    上述这些方面依然如故,可欧元区的债务危机使大家的情绪受了很大影响,不复去年景象。总的来说气氛仍是乐观的,但比去年要谨慎得多。

    尽管有些银行家认为欧洲债务危机最困难的时刻已经过去,前面还有许多工作要做。英国首相戴维•卡梅伦今天为欧元区描述的蓝图显得有些黯淡——他指出,经济增长正在放缓,而债务猛增、失业率高涨。

    卡梅伦认为,欧盟之成立是历史上的重要一课,要使欧盟变得更有竞争力,政府必须“大胆地”采取行动。“小修小补再也不行了。”他指出。他开出的药方包括:政府应削减养老金负担、下调企业税率并去除影响就业的监管规定。

    如今,欧盟各国领袖最需要做的是赢得工会的认可——欧洲的工会实力强大,不大可能会轻易接受上述方案。

    Whispered in the halls of the World Economic Forum's elegant Congress Center this year: Where are the Chinese? For the first time since anyone can remember, China has not sent a high level official to this Alpine gathering of the world's top leaders and business titans.

    Could it be that the Chinese economy is doing so well that Beijing felt no need to send a high-level entourage, one participant asked. Another speculated the Chinese held off because their government is in transition. Perhaps, but the explanation that makes the most sense came from the CEO of an Indian energy company. "You know," he said. "It's the Chinese New Year."

    Last year, the mood at Davos was quite positive, as those gathered here felt that America was coming out of its slump, China had avoided a bursting bubble and Brazil, India, and the rest of the developing world were humming.

    All that is still true, but the crisis in the Euro Zone has put a bit of a damper on last year's enthusiasm. The buzz this year is still optimistic but much more cautiously so.

    While some bankers think Europe has put the worst of the debt crisis behind it, there's still a lot of heavy hauling ahead. Prime Minister David Cameron today painted a somewhat bleak picture for the Euro Zone where, as he pointed out, growth is slowing and debt and unemployment are rising.

    Cameron believes the European Union is in a crucial moment in its history and "bold" government action is needed to make the EU more competitive. "Tinkering won't cut it anymore," he said. Among his prescriptions: governments need to cut pension obligations, slice the corporate tax rate, and eliminate job-stifling regulations.

    Now all Europe's leaders need to do is win over the EU's strong unions, which aren't likely to receive these prescriptions with an open heart.




相关稿件
2011达沃斯论坛前瞻



更多




最佳评论

@关子临: 自信也许会压倒聪明,演技的好坏也许会压倒脑力的强弱,好领导就是循循善诱的人,不独裁,而有见地,能让人心悦诚服。    参加讨论>>
@DuoDuopa:彼得原理,是美国学者劳伦斯彼得在对组织中人员晋升的相关现象研究后得出的一个结论:在各种组织中,由于习惯于对在某个等级上称职的人员进行晋升提拔,因而雇员总是趋向于晋升到其不称职的地位。    参加讨论>>
@Bruce的森林:正念,应该可以解释为专注当下的事情,而不去想过去这件事是怎么做的,这件事将来会怎样。一方面,这种理念可以帮助员工排除杂念,把注意力集中在工作本身,减少压力,提高创造力。另一方面,这不失为提高员工工作效率的好方法。可能后者是各大BOSS们更看重的吧。    参加讨论>>


Copyright © 2012财富出版社有限公司。 版权所有,未经书面许可,任何机构不得全部或部分转载。
《财富》(中文版)及网站内容的版权属于时代公司(Time Inc.),并经过时代公司许可由香港中询有限公司出版和发布。
深入财富中文网

杂志

·   当期杂志
·   申请杂志赠阅
·   特约专刊
·   广告商

活动

·   科技头脑风暴
·   2013财富全球论坛
·   财富CEO峰会

关于我们

·   公司介绍
·   订阅查询
·   版权声明
·   隐私政策
·   广告业务
·   合作伙伴
行业

·   能源
·   医药
·   航空和运输
·   传媒与文化
·   工业与采矿
·   房地产
·   汽车
·   消费品
·   金融
·   科技
频道

·   管理
·   技术
·   商业
·   理财
·   职场
·   生活
·   视频
·   博客

工具

·     微博
·     社区
·     RSS订阅
内容精华

·   500强
·   专栏
·   封面报道
·   创业
·   特写
·   前沿
·   CEO访谈
博客

·   四不像
·   刘聪
·   东8时区
·   章劢闻
·   公司治理观察
·   东山豹尉
·   山海看客
·   明心堂主
榜单

·   世界500强排行榜
·   中国500强排行榜
·   美国500强
·   最受赞赏的中国公司
·   中国5大适宜退休的城市
·   年度中国商人
·   50位商界女强人
·   100家增长最快的公司
·   40位40岁以下的商业精英
·   100家最适宜工作的公司