最新文章

加载中,请稍候。。。

热读文章

加载中,请稍候。。。

当期杂志
订阅
杂志纸刊
网站
移动订阅
--
--
--
中国国内消费抬头
 作者: Nin-Hai Tseng    时间: 2012年04月19日    来源: 财富中文网
 位置:         
字体 [   ]        
打印        
发表评论        

现在呼吁中国实施经济刺激计划来促进消费可能还不是时候。事实上,中国民众实际的消费支出可能高于统计数字。
转贴到: 微信 新浪微博 关注腾讯微博 人人网 豆瓣

    由于出口下滑和房市降温政策对经济的影响,中国经济增速降至2009年以来的最低点。但是,这些并没有拖垮中国的消费者。

    中国国家统计局(China's National Bureau of Statistics)上周公布的数据显示,与去年同期相比,2012年第一季度经济增速下降至8.1%,低于此前分析师8.4%的预期,进而引发了国际市场的担忧:即这个世界上增速最快的大国内部需求正在趋于疲软。

    但是,也有亮点:政府及家庭消费表现活跃,相比过去十年的平均贡献率只有41.6%,今年第一季度政府及家庭消费对GDP的贡献率达到了76%。由于中国长期以来被称为储蓄国,这一点着实令人吃惊。

    确实,消费的大幅增长反映了出口和投资的下滑。多年来,在国际市场上销售的中国产品和服务促进了中国经济的发展。但是,全球金融危机爆发以来,中国的出口就已经呈现出放缓之势。欧洲是中国最大的出口市场,而欧洲的债务危机尚未见底,因此出口的前景依然惨淡。至于投资,中国在基础设施方面的支出几乎占到经济的一半。经济学界和官方都指出,这一比例将难以为继。

    为了降低贸易顺差,中国经常提出目标,要求实现增长的再平衡,促使公民减少储蓄,扩大消费。这并不是说中国不久就能实现这个目标,但是上周公布的GDP数据显示,中国或许已经取得了初步进展。即使没有取得进展,至少也说明中国国内消费堪称稳健。

    当然,中国消费者的消费能力一部分要归功于他们苛刻的储蓄习惯,而中国政府尝试通过“十二五”规划(2011-15年)改变这种习惯。麦肯锡咨询公司(McKinsey & Company')公布的2011年中国消费者年度调查显示,中国消费者通常把收入的三分之一用于储蓄,而在美国,这一数据仅为4.4%。

    但是,即使中国经济增速放缓,消费者仍然保持着非常乐观的态度。这是因为,“十二五”规划要求最低工资每年至少增长13%,地方政府通过提高工资水平,刺激国内消费。今年年初,中国两大主要城市北京和深圳均提高了最低工资水平。第一季度,城镇实际工资与去年相比增长了9.8%,而农村地区的工资同比增长了12.7%。过去两年中,全国工资已经增长了22%。

    但是,在工资上涨的同时,物价也在迅速上涨。因此,如果不是因为通货膨胀的因素,工资增长产生的额外消费原本应更高。虽然如此,大多数中国人认为工资未来仍会继续上涨,所以消费依然保持了稳定。麦肯锡咨询公司的调查显示,2010年接受调查的消费者中,39%的人预计,工资在未来一年将出现增长,而2011年58%的受访消费者都认为涨薪在即。

    总部位于上海的中国市场研究集团(China Market Research Group)总经理肖恩•赖因指出,如果将全国各地的数十万家小型餐厅和商店计算在内,家庭实际消费将远远超过统计数字。这是因为,地方政府往往使用预先估值而不是实际的销售额实施协商征税,结果造成小型餐厅和商店的销售额被大幅低估。

    

    China's economy is growing at its weakest pace since 2009, as slumping exports and measures to cool the property market weigh on the economy. But that's not dragging down consumers.

    GDP decelerated to 8.1% during the first three months of 2012, compared with a year earlier, according to data released by China's National Bureau of Statistics last week. The growth was lower than the 8.4% that analysts expected, fueling concerns in international markets about weakening demand in the world's fastest-growing large economy.

    But there was one bright spot: Spending by households and government proved resilient, contributing to 76% of GDP – up from an average of 41.6% during the past decade. This is particularly surprising, given that China has long been known as a nation of savers.

    True, the rise largely reflects the drop in exports and investments. China's goods and services sold abroad have driven its economy for years, but that has slowed since the global financial crisis. And the outlook remains bleak as the debt crisis in Europe, China's biggest export market, sees little end in sight. As for investments, what China spends on infrastructure and the like accounts for almost half of its economy – a level many economists and officials have said can't continue.

    To narrow its trade surplus, China's oft-stated goal has been to rebalance growth so that its citizens save less and spend more. Not to say that China today is anywhere close to achieving that, but last week's GDP data suggests that perhaps tentative progress has been made. If not that, then it at least speaks to the steadiness of the Chinese consumer.

    Of course, part of the resilience of China's consumers comes from their rigid saving habits, which the Chinese government has been trying to reverse under its five-year plan for 2011-15. On average, they save one-third of their incomes, compared with 4.4% in the U.S., according to McKinsey & Company's 2011 annual Chinese consumer survey.

    But even as the Chinese economy slows, consumers appear quite optimistic. This comes as local governments push wages higher in efforts to boost consumption at home, as part of the five-year plan to raise the minimum wage at least 13% annually. Earlier this year, two of China's leading cities, Beijing and Shenzen, raised minimum wages. During the first quarter, urban real wages rose 9.8% from a year earlier, while wages in rural areas rose 12.7% during the same period. And for the past two years, wages grew 22% nationwide.

    However, higher wages have been met with rapidly rising prices. So the extra spending that the pay bumps would have generated could have been higher if not for inflation. Nevertheless, consumption has stayed steady as most Chinese think wages will rise further in the future. Whereas 39% of consumers in 2010 said they expect their incomes to rise in the next year, 58% surveyed in 2011 said they see higher pay in the horizon, according to McKinsey.

    If we take into account the hundreds of thousands of smaller restaurants and shops that dot across the country, households are spending markedly more than statistics would suggest, says Shaun Rein, managing director of Shanghai-based China Market Research Group. This is because sales at such businesses are often grossly underreported, since local governments often negotiate tax payments on sales upfront using an estimate rather than basing it on actual transactions.







更多




最佳评论

@关子临: 自信也许会压倒聪明,演技的好坏也许会压倒脑力的强弱,好领导就是循循善诱的人,不独裁,而有见地,能让人心悦诚服。    参加讨论>>
@DuoDuopa:彼得原理,是美国学者劳伦斯彼得在对组织中人员晋升的相关现象研究后得出的一个结论:在各种组织中,由于习惯于对在某个等级上称职的人员进行晋升提拔,因而雇员总是趋向于晋升到其不称职的地位。    参加讨论>>
@Bruce的森林:正念,应该可以解释为专注当下的事情,而不去想过去这件事是怎么做的,这件事将来会怎样。一方面,这种理念可以帮助员工排除杂念,把注意力集中在工作本身,减少压力,提高创造力。另一方面,这不失为提高员工工作效率的好方法。可能后者是各大BOSS们更看重的吧。    参加讨论>>


Copyright © 2012财富出版社有限公司。 版权所有,未经书面许可,任何机构不得全部或部分转载。
《财富》(中文版)及网站内容的版权属于时代公司(Time Inc.),并经过时代公司许可由香港中询有限公司出版和发布。
深入财富中文网

杂志

·   当期杂志
·   申请杂志赠阅
·   特约专刊
·   广告商

活动

·   科技头脑风暴
·   2013财富全球论坛
·   财富CEO峰会

关于我们

·   公司介绍
·   订阅查询
·   版权声明
·   隐私政策
·   广告业务
·   合作伙伴
行业

·   能源
·   医药
·   航空和运输
·   传媒与文化
·   工业与采矿
·   房地产
·   汽车
·   消费品
·   金融
·   科技
频道

·   管理
·   技术
·   商业
·   理财
·   职场
·   生活
·   视频
·   博客

工具

·     微博
·     社区
·     RSS订阅
内容精华

·   500强
·   专栏
·   封面报道
·   创业
·   特写
·   前沿
·   CEO访谈
博客

·   四不像
·   刘聪
·   东8时区
·   章劢闻
·   公司治理观察
·   东山豹尉
·   山海看客
·   明心堂主
榜单

·   世界500强排行榜
·   中国500强排行榜
·   美国500强
·   最受赞赏的中国公司
·   中国5大适宜退休的城市
·   年度中国商人
·   50位商界女强人
·   100家增长最快的公司
·   40位40岁以下的商业精英
·   100家最适宜工作的公司