阿里IPO你不得不看的3张图表
阿里巴巴(Alibaba)的IPO有望成为美国历史上最大的一次IPO。如果阿里巴巴的发行价达到60-66美元价格区间的高端,那么它的融资额将达到211亿美元。 作为中国互联网零售的先驱,阿里巴巴辉煌的增长前景已经被报道得够多了,投资者们也蜂拥排队,准备购股。阿里巴巴在招股书中写道,该公司目前有2.79亿位线上顾客,他们在阿里巴巴旗下网站的消费达到了近3000亿美元。以这个标准看,阿里巴巴可能是全球最大的在线移动销售商,因此它的IPO受到热捧是合理的。 美国有史以来最大的IPO 根据彭博社(Bloomberg)的数据,阿里巴巴的IPO或许将成为美国市场有史以来规模最大的一次,甚至打败Visa在2008年创下的179亿美元的融资纪录。就连谷歌(Google)和亚马逊(Amazon)这样优秀的公司也没能问鼎过IPO的排行榜。 |
Alibaba is on track to potentially become the largest U.S. initial public offering ever. If the Chinese Internet giant prices at the high end of its $60 to $66 a share range, it will bring in $21.1 billion. Much has been touted about the company’s brilliant growth potential as it pioneers Internet retail in China, and investors have already flocked to get into the deal. In its prospectus Alibaba says it has 279 million online customers who spend nearly $300 billion on the company’s sites. By those metrics, it would be the largest online and mobile seller in the world — and its IPO hype would be justified. The biggest U.S. IPO Alibaba’s massive offering would put it at the top of the biggest-ever U.S. IPO list, beating out Visa , which currently holds the record after it raised $17.9 billion in 2008, according to Bloomberg data. Standout tech companies such as Google and Amazon don’t even make the list. |
如果银行家们选择销售更多股份,阿里巴巴的IPO总额可能跃升到243亿美元,从而打破中国农业银行(Agricultural Bank of China)创下的纪录,成为全球范围内规模最大的IPO。 市值 如果阿里巴巴的发行价处在价格区间的高位,此次IPO或将把它的市值推升到1627亿美元,届时其市值甚至要高于亚马逊,但是仍然不到谷歌的一半。 |
And if the bankers choose to execute an option to sell more shares, Alibaba’s IPO sum could jump to $24.3 billion, beating out Agricultural Bank of China to become the biggest IPO worldwide. Market capitalization At the high end of its IPO price range, Alibaba would bring in enough money to give it a market capitalization of $162.7 billion. That would make it larger than Amazon, but less than half the size of Google’s massive market value. |