中国超级富豪为何对超级游艇不感冒?
要说哪个国家有很多富人能买得起超级游艇,那绝对是中国。据财富情报机构Wealth-X公司统计,作为全球最大的经济体之一,中国已经拥有大约1.1万名资产超过3000万美元的“超级富豪”。 但是,超级游艇业至今没有在中国赚到多少钱。 根据官方定义,超级游艇指的是那些吃水线长度超过24米的豪华游脡。一般来说,每艘超级游艇都需要由一支专业团队来操作,单艘超级游艇的售价起码在600万美元以上。根据奥克兰市政府在2013年所做的一项调查,全球现有的4836艘超级游艇中,只有34艘在中国,约占总数的0.7%。 超级游艇在中国遇冷的部分原因是中国的文化。游艇的妙处就在于享受大海和阳光。而传统上,很多中国人都避免晒太阳,而且他们在休息时间也闲不下来。 亚太超级游艇协会主席科林•道森解释道:“中国人不太习惯于远离尘嚣,尤其是不习惯欧洲的那种休闲方式。如果他们购买游艇,那往往是出于其它动机——对于中国富豪来说,游艇是一种商业工具,而不是休闲物品。” 卢克•哈勒敦是OneOcean Ventures公司的客户咨询服务总监,这家公司主要向超级游艇买家提供一系列服务。哈勒敦指出,中国客户貌似更加喜欢那种“开放空间小”的超级游艇,而且想“限制在外面停留的时间”。 超级游艇没有成为中国精英的玩物,或许还有一些更加实际的原因。中国的奢侈品进口税达到了43%。另外中国也缺乏有经验的船员,所以游艇买家需要雇欧洲人给他们开船,这就免不了要为他们办工作签证。这些都会增加购买游艇的成本。 |
If there is one country where many people can afford to superyacht, it’s China. Now the world’s largest economy, some 11,000 Chinese citizens are considered ultra-wealthy, with assets over $30 million, according to wealth intelligence firm, Wealth-X. But, the superyacht industry hasn’t caught on big in China. Superyachts are officially defined as boats whose hulls at the water line measure longer than 24 meters, or 79 feet. A superyacht — typically a private boat that requires a professional crew to operate — costs $6 million on up. Just 34 –or 0.7 percent — of the world’s 4,836 superyachts are based in China, according to a 2013 study by the Auckland Government. In part, the lack of popularity is due to culture. Yachting is all about fun in the sun. And traditionally, many Chinese have avoided the sun and haven’t really done downtime. “The Chinese are not used to the idea of time away from it all, especially not European style,” explained Colin Dawson, chairman of the Asia-Pacific Superyacht Association. “They tend to take a very different approach to yacht ownership – it’s a business tool, not a leisure item.” Luc Khaldoun is the head of client advisory services at OneOcean Ventures, which provides a range of services for superyacht owners. He noted that his Chinese clients seemed to prefer yachts with “little open space” and wanted to “limit time spent outside.” There are also some pragmatic reasons why superyachting hasn’t caught on with the Chinese elite. China has a luxury goods import tax of 43 percent. Adding to the expense: the region lacks experienced crew, so Chinese superyacht owners need to relocate Europeans and obtain work visas for them. |