2018年美国最值得去的33个地方
如果你是个资深驴友,你可能已经攒了一长串世界各地想去的地方的名单了。当然美国也有很多热门旅行地值得一游,不管你想在海滩徜徉,探索一座新的城市,还是饱览野外的美景,大美利坚都能满足你。 从刚刚复苏的底特律,到本德(俄勒冈州)的恬静风光,不管你喜欢哪种游,美国总会有一个地方适合你。 |
If you're the type of person who keeps a travel bucket list, you probably have destinations all over the world that you'd like to visit. But there are also plenty of amazing vacation destinations in the US, whether you're looking to lounge by the beach, explore a new city, or take on the great outdoors. From the newly revitalized Detroit, Michigan, to the serene landscapes of Bend, Oregon, there's no shortage of places to visit in the US no matter what you're looking for. |
1.新墨西哥州圣达菲
圣达菲近年来被游客誉为全球最佳城市之一,它也是饕餮者眼中的全美最佳城市之一。 圣达菲的艺术产业也很发达,在不到两平方英里的区域内有200多家美术馆。圣达菲还有全美最疯狂的游乐场,以及新墨西哥最顶尖的当代艺术馆SITE Santa Fe。 |
Santa Fe was recently named one of the best cities in the world by travelers and one of the best US cities for foodies. It also has a booming art scene featuring 200 art galleries on two square miles, including the craziest fun house in America and SITE Santa Fe, New Mexico's leading contemporary art gallery, which is undergoing a massive expansion. |
2.密歇根州底特律
近些年来,底特律这座败败的工业老城已经焕发了第二春,城市变得重新热闹起来,而且新开了不少美术馆、新潮酒店和酿酒作坊。底特律市中心一座冰球和篮球场馆,沿着河边小路也新建了三座公园。底特律也被《孤独星球》评为2018年最佳旅游城市之一。 另外,随着QLine电车的开通,畅游底特律的所有热门景点也成了一件相当容易的事。 |
In recent years, Detroit has transformed from a struggling city to a bustling one filled with trendy galleries, hip hotels, and cool distilleries. There's a hockey and basketball arena downtown, and three new parks that will extend the riverfront trail. It's no wonder that the city was named one of the best cities for travel in 2018 by Lonely Planet. Plus, getting to all of Detroit's hotspots is easy thanks to the QLine streetcar. |
3.路易斯安那州新奥尔良
新奥尔良是个四季皆宜的旅行地,但明年新奥尔良将迎来建城300周年大庆。也就是说,2018年的新奥尔良将为游客奉上许许多多的活动、演唱会、宴会和焰火。 Ace酒店、亨利霍德华酒店等新酒店,加上耗资1000万美元重新装修的百年老店——蓬特查兰酒店的开张,必将使你的新奥之旅更加奢华。 《好胃口》还将新奥尔良的一家三明治商店Turkey and the Wolf评为全美最佳新餐馆。你可以先尝尝当地有名的Bologna大腊肠,然后到著名的杜梦咖啡馆买几个新鲜出炉的贝奈特饼。 |
It's never a bad time to visit NOLA, but this year, the party capital is celebrating its tricentennial — or 300th anniversary. That means that 2018 will bring plenty of special events, concerts, parties, and fireworks. New hotels like The Ace and The Henry Howard, as well as the $10 million renovation of the historic Pontchartrain Hotel, will make a trip here more luxe than ever. Bon Appétit also named Turkey and the Wolf, one of the city's sandwich shops, the best new restaurant in the country. Go for the fried bologna, and then stop by the famed Café du Monde for beignets. |
4.伊利诺斯州芝加哥
被《好胃口》评为"年度美食城市"的芝加哥也是食客的热门旅行地。到了芝加哥,当地出名的Au Cheval汉堡是不可不吃的,它经常被赞为全美国最好吃的汉堡。此外Lou Malnati's或者Pequod's等餐馆的深盘披萨也不可不尝。另一个比去的餐厅则是被誉为全美最佳餐厅之一的Alinea。最近在美国大火的Nutella咖啡厅今年也在芝加哥开店了。 除了令人眼花缭乱的美食,芝加哥还有不少名胜吸引着广大游客,比如海滩、棒球场、酿酒厂、喜剧俱乐部、博物馆、音乐节等等。芝加哥朗廷酒店也被评为2018年美国最佳五星级酒店。不过要想去芝加哥旅游,最好的季节还是春季或者夏季。 |
Named the "Restaurant City of the Year" by Bon Appétit, Chicago is a hot destination for foodies. Must-eats include the Au Cheval burger — which is frequently named among the best burgers in the country— deep dish from any number of the city's institutions like Lou Malnati's or Pequod's, and anything from Alinea, which is considered one of the best restaurants in the country. The city also saw the opening of the first-ever Nutella Café this year. Besides its buzzing dining scene, Chicago has plenty of other tourist draws: beaches, ballparks, breweries, comedy clubs, museums, and music festivals. Trivago also named the Langham Chicago the best five-star hotel in the US for 2018. Just do yourself a favor and go in the spring or summer. |
5.明尼苏达州明尼阿波利斯
明尼阿波利斯绝对是2018年不可不去的一个地方,这里明年二月将举办"超级碗",七月还将举办Summer X夏季极限运动锦标赛。 据《国家地理》报道,明尼阿波利斯最近还被评为美国幸福感最高的城市之一。 |
Minneapolis is definitely the place to be in 2018, as the city will host Super Bowl LII in February, as well as the Summer X Games (an extreme sports event) in July. The city was also recently ranked as one of the happiest cities in the US according to National Geographic. |
6.南卡罗莱纳州查尔斯顿
在历史感浓郁的查尔斯顿,除了一些历史悠久的建筑让你叹为观止,还有许多鹅卵石铺就的小径供人徜徉,难怪它也是很多人心中最向往的城市。《旅游+休闲》杂志甚至将它评为2016年全球最佳城市。 拥有华美建筑、南方美食和友好居民的查尔斯顿,绝对是旅行的完美去处。 |
Filled with historic buildings to marvel at and cobblestone streets to stroll along, it's no wonder Charleston tends to top bucket lists the world over — it was even named the best city in the world by Travel + Leisure in 2016 . Between beautiful architecture, delicious Southern food, and friendly locals, Charleston is the perfect getaway. |
7.佛罗里达州奥兰多
今年年初,奥兰多被美国社交财经媒体Wallethub评为美国第二最有乐趣城市,仅次于拉斯维加斯。 这里有迪士尼世界、未来世界主题公园和佛罗里达环球影城,无论你什么时候来,永远不会发愁来了不知道玩什么。 |
It should be no surprise that Orlando was ranked the second most fun city in the US by Wallethub earlier this year, leaving the lead to Las Vegas. Between Walt Disney World, Epcot, and Universal Studios Florida, you'll never run out of things to do in this city, no matter the time of year. |
8.田纳西州纳什维尔
纳什维尔又是美国著名的"音乐之城",但它的美食也备受吃货的喜爱。 纳什维尔有两家餐厅入选了美国网上订餐平台OpenTable的2017年百大热门餐厅排行榜。Puckett's 5th和Churchand The Southern这两家餐厅都是品尝当地佳肴的好去处。 |
Nashville may be known as the Music City, but it also has a thriving culinary scene that foodies love. The city has two restaurants on OpenTable's list of the 100 hottest restaurants in 2017. Check out Puckett's 5th & Churchand The Southern, which are both known for their delicious twists on local comfort food. |
9.佛罗里达州西斯塔海滩
最让这片海滩出名的是它超软的沙滩,据说99%的成份是碎石英石。它几乎每年都雄居全球最佳海滩的榜首。它甚至还被猫途鹰网的"2017年游客选择奖"评为全美最佳海滩,并被Dr. Beach网站评为全美十佳海滩。 |
This beach is famous for its super soft sand, which is 99% pure crushed quartz. It tops lists of the world's best beaches annually, and even won the number one spot on both TripAdvisor's 2017 Travelers' Choice Awards for best beach in the US, and Dr. Beach's ranking of the top 10 beaches in the US. |
10.华盛顿州西雅图
西雅图的太空针塔不日便将在装修后重新开放,届时在520英尺高的观景台上,你将能更好地饱览城市的街景和远方的雷尼尔山。这座高达605英尺的摩天大楼是在1962年世博会期间修建的。 |
Take in Seattle's skyline from the Space Needle's 520-foot high observation deck, which will reopen after a renovation that will allow even better views of the city and Mount Rainier in the distance. The 605-foot tall tower was built for the 1962 World's Fair. |
11.佛蒙特州魔术山
这个景点虽小,吸引力却十分强大。魔术山以其安逸亲和的氛围而闻名——此外它还有十分具有挑战性的专业赛道、林间滑雪赛道和所谓"真正的黑钻石"。 根据滑雪网站liftopia结合数千名冰雪爱好者的反馈评选的"最佳冰雪奖",魔术山被评为美国第一滑雪胜地,摘得"总体冰雪最佳奖"。受访者纷纷称赞它是"东北保护得最好的秘密"、"一座真正滑雪者的山"。 |
Small but mighty, this resort prides itself in its laid back vibe and community feel — as well as its challenging expert trails, tree-skiing, and "real black diamonds." According to Liftopia's latest Best in Snow Awards, which incorporates feedback from thousands of skiers and snowboarders to determine the most popular ski resorts in North America, Magic Mountain is the number one ski resort in the country, taking home the title of "Overall Best in Snow." Those surveyed called it "the best kept secret in the Northeast" and "a true skier's mountain." |
12.亚利桑那州塞多纳
教堂岩是塞多纳的一个著名地标,也是亚利桑那州上镜最多的景点之一。教堂岩位于雅瓦帕县的可可尼诺国家森林公园里,位于亚利桑那州179公路以西约1.6公里。教堂岩的地质构造属二叠纪施内布利山组,是古佩德雷戈萨海的海岸沙丘形成的红床砂岩。在较低的位置可以明显看见岩石呈波浪状起伏,在第一个山口处还能看见一条黑色的玄武岩脉。 亚利桑那州的塞多纳是一个休闲的好去处,适合任何热爱户外的人。这里的瑜伽节和素食都非常有名,非常适合那些积极而追求平和的人。 除了美景之外,塞多纳的另一特产是所谓的"能量涡",不了解的同学可以自行百度,据说对心灵能量很有好处。 |
Cathedral Rock is a famous landmark on the Sedona, Arizona skyline, and is one of the most-photographed sights in Arizona, USA. Cathedral Rock is located in the Coconino National Forest in Yavapai County, about 1. 6 km west of Arizona Route 179. Geologically, Cathedral Rock is carved from the Permian Schnebly Hill formation, a redbeds sandstone formed from coastal sand dunes near the shoreline of the ancient Pedregosa Sea. Ripple marks are prominent along the lower Cathedral Rock trail, and a black basalt dike may be seen in the first saddle. Sedona, Arizona, is a relaxing vacation destination that's perfect for anyone who loves the outdoors. From a yoga festival to a one celebrating vegetarian- and veganism, Sedona is perfect for an active yet peaceful getaway. Besides beautiful scenery, Sedona is also said to be home to a healing energy vortex, which is known to promote spiritual development. |
13.犹他州帕克城
据《美国新闻与世界报道》称,犹他州的帕克城是冬季的最佳旅行地之一。不管是滑雪还是探索魅力四射的城市中心,在帕克城里总是有很多事情可做。 另外,帕克城离盐湖城机场只有一小时车程,所以你打算进山旅行的话,它也是最容易到达的旅行目的地之一。 |
Park City, Utah, is one of the best winter vacation destinations according to US News and World Report.Whether you hit the slopes or explore the charming downtown, there's plenty to do in Park City. Plus, it's about an hour drive from the Salt Lake City airport, so it's one of the most accessible vacation destinations in the country if you're looking for a getaway to the mountains. |
14.夏威夷毛伊岛
2017年,毛伊岛被《旅游+休闲》杂志评为全球最佳岛屿排行榜的第六名。岛上还有全世界最佳的天然泳池"七圣池"——在当地又名"瓯海奥池"。此外这里还有壮观的黑色沙滩。 如果你还在犹豫的话,别忘了据说2018年,飞夏威夷的机票将是最便宜的一年哦! |
Maui was voted the 6th best island in the world by Travel + Leisure in 2017. It is also home to one of the best swimming holes in the world, Seven Sacred Pools at 'Ohe'o, and stunning black sand beaches. If you still need some convincing, 2018 is rumored to be one of the cheapest years to fly to Hawaii so far. |
15.乔治亚州萨凡纳
乔治亚州的萨凡纳有全美保存最好的历史街区。你可以漫步在鹅卵石铺就的街道上,欣赏美丽的历史建筑,或者乘小船沿河游览。 另外,今年年初,萨凡纳还被《康泰纳仕旅行者》评为全美最友好的城市之一,游客到了这里都有宾至如归的感觉。 |
Savannah, Georgia's, historic district is one of the best preserved in the country. You can spend your days walking on cobblestone streets, admiring beautiful historic homes, or even taking a riverboat ride. An added bonus? Savannah was named one of the friendliest cities in the US by Conde Nast Traveler earlier this year, so tourists will always feel welcome. |
16.纽约州纽约市
无论是美食、购物、世界级的博物馆还是让人难以忘怀的各种精彩演出,纽约永远不会辜负一个游人。 从美国人一年一度评选出的《全球50家最佳餐厅排行榜》来看,纽约无疑也是美食家的天堂。今年,"麦迪逊公园十一号"(Eleven Madison Park)被评选为全球第一餐厅,它的菜肴无论是烹饪还是品相都无可挑剔。主厨亲自操刀的招牌烤鸭更是不容错过。 |
From excellent food to incredible shopping, world class museums and unforgettable shows, New York City is always a good idea. However, it is also home to the world's best restaurant, per a list titled The World's 50 Best Restaurants that comes out annually. Eleven Madison Park was rated number one on the planet this year, thanks to its incredible haute cuisine, and even more incredible presentation of said cuisine. Chef Humm's signature roasted duck is not to be missed. |
17.佛罗里达州杰克逊维尔
杰克逊维尔坐落在佛罗里达州西北部,这座城市可以游览的地方也不少,包括几座动物园和野生动物保护区。 被当地人昵称为"杰镇"的杰克逊维尔也被《孤独星球》评为2018年最有价值的旅行地之一。你可以到当地的酿酒作坊里品酒,也可以坐在小船里听导游讲解城市典故,总之,这座城市能提供的乐趣不少,消费却相当亲民。 |
Located in northern Florida, Jacksonville is a city with plenty to offer, including several zoos and wildlife preserves. Jax, as the locals call it, was named as one of the best value places to visit for 2018 by Lonely Planet. From tasting beer at local breweries to going on a guided kayak tour, there are plenty of fun yet affordable activities all over the city. |
18.俄勒冈州本德市
本德最出名的有两样东西:啤酒和滑雪。 这座俄勒冈小镇即有极好的滑雪场,同时人均小酿酒作坊的数量也雄居全美之冠。本德市还有一条著名的"啤酒街",你可以沿路喝遍22家酿酒作坊。不过千万不要错过了本德市历史上的第一家酿酒作坊——德舒特啤酒厂,它的Black Butte Porter啤酒和Mirror Pond Pale Ale淡啤酒都相当有名。 |
Bend combines the best of two worlds: suds and skiing. The Oregon town is home to a great ski resort, but is also known for having the highest micro-brewery per capita in the United States. Bend also features a beer trail that lets you drink your way across its 22 breweries, but you should start at Bend's original brewery, Deschutes Brewery, which is known for its Black Butte Porter and Mirror Pond Pale Ale. |
19.马萨诸塞州波士顿
波士顿是马萨诸塞州首府和最大城市,同时也是新英格兰地区的最大城市。其城区占地48平方英里,据人口普查显示,2011年,波士顿的人口约有62.6万人,使其成为全美第21大城市。波士顿也是多所知名大学所在地,这也使它成为了国际高等教育和医学的中心。波士顿一向给人以高度创新的印象。波士顿的经济基础还包括金融、专业与商业服务、政府活动等。 任何热爱美国历史的人都不能不来波士顿。你可以沿着自由之路从波士顿广场出发,前往宪法号护卫舰,一路踏着革命先贤的足迹,了解更多关于美国大革命的历史。 不管你是坐飞机、火车还是自己开车,来波士顿旅游都是非常方便的,你可以从容地来这里度个周末。 |
Boston is the capital of the Commonwealth of Massachusetts, the state's largest city and the county seat of Suffolk County in the United States. The largest city in New England, the city proper, covering 48 sq mi had an estimated population of 626,000 in 2011 according to the U.S. Census making it the 21st largest city in the United States. The area's many colleges and universities make Boston an international center of higher education and medicine, and the city is considered highly innovative for a variety of reasons. Boston's economic base also includes finance, professional and business services, and government activities. Boston, Massachusetts, is a must-see destination for anyone who loves American history. Follow the Freedom Trail from Boston Common to the USS Constitution to learn more about the American Revolution at the sites where key events actually happened. Whether you're flying, driving, or traveling by train, Boston is an incredibly accessible city that's manageable enough for a weekend getaway. |
20.北卡罗莱纳州阿什维尔
《孤独星球》将阿什维尔评为去年美国最值行旅行的目的地。阿什维尔坐落于美丽的蓝岭山下,这座城市有很多户外活动可以参加,此外购物、历史和艺术也是它的看点。 美国最大的私人住宅比特摩尔庄园也坐落在阿什维尔。从令人惊叹的巍峨群山到华美的建筑,阿什维尔这座低调的城市绝对值得一探。 |
Lonely Planet named Asheville the top US destination to visit last year. Nestled among the beautiful Blue Ridge Mountains, the city offers plenty of outdoor activities as well as shopping, history, and a thriving arts scene. The city is also home to the Biltmore Estate, which includes the largest privately-owned home in the US. From breathtaking mountains to gorgeous architecture, Asheville is an under-the-radar city worth exploring. |
21.科罗拉多州布雷肯里奇
很多人可能认为,科罗拉多州最美的季节是冬季,然而无论是科罗拉多州还是布雷肯里奇市,其实一年四季都是很美的。 无论是冬季滑雪、夏季远足,还是简简单单地做个Spa放松一下,布雷肯里奇都是理想的目的地。布雷肯里奇也号称是全美最健康的县,这是不是又让你多了一个一探究竟的理由呢? |
While many people may think that it's best to visit Colorado during the wintertime, the state, and especially Breckenridge, is beautiful year-round. Whether you're looking for winter skiing, summer hiking, or just a relaxing spa getaway, Breckenridge is the ideal spot. It's also located in the healthiest county in the country, in case you needed another reason to visit. |
22.乔治亚州亚特兰大
从林立的餐馆到可口可乐博物馆,亚特兰大也是一座充满了游客喜爱的事物的城市。 2018年,亚特兰大又将迎来大批体育迷,因为明年1月8日,全美大学生橄榄球锦标赛的季后赛将在亚特兰大的梅塞德斯奔驰体育馆打响。 |
From gourmet food halls to a museum dedicated to Coca Cola, Atlanta, Georgia, is home to all kinds of attractions that tourists love. In 2018, Atlanta will become a haven for sports fans, since the city will host the College Football Playoff National Championship on January 8 at the Mercedes-Benz Stadium |
23.夏威夷檀香山
在夏威夷的首府檀香山(火奴鲁鲁),你能做的可不只是徜徉在海滩上而已。檀香山被网民评选为全美最具幸福感的城市之一。这里还有好几座博物馆,如亚利桑那号战舰纪念馆,以及前夏威夷王朝的王宫——伊奥拉尼宫等。 这座宫殿不仅能带你领略夏威夷的历史,据说还闹鬼呢。 | You can do far more than just lounge on the beach in Hawaii's capital city. Honolulu, which was voted one of the happiest cities in the US, is home to several museums, like the USS Arizona Memorial, and the 'Iolani Palace, the former residence of Hawaii's royal family. The palace is not only a fascinating look into Hawaii's history, but it is also said to be haunted. |
24.得克萨斯奥斯汀市 从一句"让奥斯汀古怪下去吧"的口号上,就能知道奥斯汀是一个很酷的地方。这里城市虽大,却有小镇一般的氛围。奥斯汀最出名的是音乐,著名的"西南偏南"音乐节就是在这里举办的,另外它也是全食公司的总部所在地。不过奥斯汀最值得称道的还是它的美食,有些烤肉店名气之大,令食客们不惜排几个小时的队;另外奥斯汀的塔可饼也很出名。 | Austin, Texas With a motto like "keep Austin weird" you know this place is cool. The big city with a small town vibe is known for its music scene, and for being home to the South by Southwest (SXSW) conference and as well as the Whole Foods HQ, but where it really shines is in its culinary scene, which ranges from barbecue that people wait hours in line for to all kinds of tacos. |
25.新罕布什尔州朴次茅斯
海边小镇朴茨茅斯充满了经典的新英格兰情调。不管是在镇子里闲逛,还是坐船浏览海港,你都会产生干脆搬到这里长住的冲动。 OpenTable评选的全美最浪漫餐厅之一——马西莫餐厅也位于朴茨茅斯港附近。 |
This town in coastal New Hampshire is full of classic New England charm. Whether you spend your time in Portsmouth strolling the downtown streets to taking a harbor cruise, you'll probably want to move to the city before your trip is over. It's also home to one of OpenTable's most romantic restaurants in the nation—Ristorante Massimo, located near Portsmouth Harbor. |
26.科罗拉多州波德市
科罗拉多州的波德市今年早些时候被《国家地理》评选为全美幸福感最强的城市。这座城市是科罗拉多州立大学波德分校所在地,这座大学城也有丰富的户外活动、林立的餐厅和购物场所。 |
Boulder, Colorado, was named the happiest city in the US earlier this year by National Geographic. It's no wonder, considering that the college town, home to the University of Colorado Boulder, has the perfect combination of outdoor activities, restaurants, and shopping. |
27.宾西法尼亚州费城
喜爱美国历史的人必须要去趟费城。从独立钟到国家宪法中心,费城有数不清的历史名胜等待你去探索。 当然,没转过费城艺术博物馆就不算到过费城。高举双手,你也可以假装自己就是洛奇。 |
A trip to Philadelphia, Pennsylvania, is a must for anyone who loves American history. From the Liberty Bell to the National Constitution Center, there are countless historical sites worth exploring. Of course, a trip wouldn't be complete without running up the steps of the Philadelphia Art Museum, raising your hands in the air, and pretending to be "Rocky." |
28.佛罗里达州圣奥古斯丁
圣奥古斯丁的历史可以回溯到1565年,它也是美国最古老的城市。当下来这里探索西班牙殖民地风情的建筑和美丽的自然风光正是时候。 |
Saint Augustine's history dates all the way back to 1565, making it the oldest city in the US. But there's no time like the present to explore the city's Spanish-colonial architecture and beautiful natural surroundings. |
29.威斯康星州麦迪逊
作为一座大学城,麦迪逊好玩的地方也有不少,比如农家乐、精酿啤酒、湖泊、骑自行车、徒步等等,这里的音乐文化也很浓厚。而且麦迪逊最近还被网民评为美国最佳美食城市之一。 如果你是《怪兽史莱克》的粉丝,你也可以来此参加在詹姆斯麦迪逊公园举办的2018年史莱克大会,会上所有的东西都与怪兽史莱克相关。 |
For a college town, Madison, Wisconsin, has a lot to offer: farm-to-table dining, craft beer, lakes, biking and hiking trails, and a buzzing music scene. It was even recently voted one of the best food cities in the US. If you're a "Shrek" superfan, you can also attend the 2018 Shrekfest in James Madison Park that celebrates all things "Shrek." |
30.加利福尼亚州优胜美地国家公园
悬崖、瀑布、群山构成的绝世美景,使位于加州内华达山脉的优胜美地国家公园成了全世界最经典的国家公园之一。 如果你之前没到过那里,2018年绝对是启程的好时候。 |
The granite cliffs, stunning waterfalls, and scenic vistas of Yosemite National Park in California's Sierra Nevada mountains make it one of the most iconic national parks in the world. If you haven't made the trip before, 2018 is the perfect year to knock it off your bucket list. |
31.阿拉斯加州德纳里国家公园与保护区
美国有很多景色壮美的国家公园,2018年,你可以将其中的几座放在你的"愿望清单"里。 德纳里国家公园与保护区是你领略阿拉斯加美景的最佳去处之一。公园内不仅有北美洲的最高峰,还有许多户外活动可以参加,适合各种类型的游客。 |
With so many amazing national parks in the US, it's worth putting a few on your 2018 travel bucket list. Denali National Park and Preserve is one of the best places to take in the natural beauty of Alaska. The park is not only home to the highest peak in North America, but also tons of other outdoor activities that any type of tourist can enjoy. |
32.华盛顿特区
作为美国的首都,华盛顿也是一个2018年的旅行好去处。华盛顿有不少免费博物馆,还有大片的绿地和蓬勃的美食文化,不管你以前来过多少次,这座城市总是还有能让人探索的东西。 近来华盛顿又开了几家新博物馆,包括2017年11月刚刚开放的圣经博物馆,以及2016年开放的非裔美国人历史文化博物馆等,后者开馆刚刚一年便已大获好评。 |
The nation's capital is definitely a great place to visit in 2018. Filled with free museums, an abundance of green spaces, and a booming food scene, there is always something to explore— no matter how many times you've already visited. Some new museums have also opened up recently, including the Museum of the Bible,which opened in November 2017, and the National Museum of African American History and Culture, which opened in 2016 and has gained a ton of recognition since. |
33.加利福尼亚州旧金山市
不管你在什么季节造访旧金山,你总是有很多事可以做,不管是听演唱会、参加音乐节还是看艺术展。 如果你在明年二月来旧金山,你恰好可以赶上旧金山啤酒周,品味一下这座城市的精酿啤酒。夏天的旧金山户外音乐节也是一场音乐、美食和喜剧的盛会,届时包括Lorde、Solange、Schoolboy Q和Tove Lo在内的众多当红明星都将出席。(财富中文网) 本文原载于ThisIsInsider.com。 译者:贾政景 |
No matter what time of year you visit San Francisco, there are always plenty of things to do, from concerts to festivals to art exhibitions. If you visit in February, you can attend SF Beer Week and explore the city's craft beer scene. In the summertime, San Francisco hosts Outside Lands, a music, food, and comedy festival that hosts a ton of popular artists including Lorde, Solange, Schoolboy Q, and Tove Lo. This article originally appeared on ThisIsInsider.com |