在众人看来,软件公司VMware的首席执行官帕特•基辛格有些理想主义、不切实际。他曾经在拉斯维加斯举办的年度客户大会上问观众:“我要怎么做才能更好地履行我对公司的承诺?”
他的答案是:“我去街上弄了个纹身。”
基辛格卷起袖子,露出了一个巨大的纹身——左前臂上赫然几个黑体大字,是公司的名字。这一举动似乎体现了基辛格对VMware的终身忠诚。
观众笑了,但他的妻子不觉得好笑。幸运的是,纹身并不是永久的。
尤其是现在,从他的职业转变来看,幸好那个纹身是暂时的。
英特尔于1月13日宣布,其现任首席执行官司睿博(Bob Swan)将于下月离职,由基辛格接任。这无疑是一场“浪子回头”——59岁的基辛格,曾经在英特尔工作了30年,2009年离开英特尔进入EMC,最终成为VMware的高管。
现在,他又回来了。
英特尔需要外援。这家公司曾经在个人电脑和服务器领域独占鳌头,但现在,它正面临着四面楚歌的境地。制造方面的问题阻塞了英特尔自家芯片的改进之路,但AMD正在通过高性能处理器抢占市场份额。
英伟达正在收购竞争对手ARM,以巩固其在处理器芯片领域的地位。与此同时,苹果不再使用英特尔,转向自研芯片,微软也或将效仿此举。亚马逊、谷歌的大型云服务体系也在开发自研服务器芯片,以取代英特尔。
1月13日,伯恩斯坦研究公司的资深芯片行业分析师斯泰西•拉斯贡指出,英特尔未来三年的很多缺陷“可能已经板上钉钉,帕特也无力改变这一点”。
但是,基辛格似乎有着扭转乾坤的本领。
基辛格在宾西法尼亚州农村的一个农场长大,天未亮时就要起床照顾猪牛。他每天起床后就要“去做一整天尘土飞扬的工作,还要时刻提防被动物踢到”。
他的父母都没有读上九年级。“他们从我们很小的时候就不断敦促我们:去上学,去上学,去上学。”他说。
高中时,他就展现出在数学和科学方面的天赋,在林肯技术学院的分校获得奖学金后,基辛格早早地毕业了。
那是他第一次接触电脑,擅长电子的基辛格立马引起了英特尔招聘人员的注意。在人生中第一段飞机旅途之后,他终于在硅谷参加了面试。
那是1979年,基辛格年仅18岁,没有获得大学学位。在英特尔,他得到了一份质量控制技术员的工作。
但他没有停止学习深造。利用英特尔的学费报销计划和灵活的工作时间政策,他于1983年在圣克拉拉大学获得电气工程学士学位,并于1985年在斯坦福大学获得硕士学位,所有这些学位都是他在全职工作的同时取得的。传奇人物计算机科学教授约翰•亨尼斯就是基辛格在斯坦福大学读书期间的硕士导师。
他肩负的责任也越来越重。
在研发英特尔386处理器的工作中,他引起了冲劲十足的英特尔首席执行官安迪•格鲁夫的注意。后来,基辛格表示,这是他“职业生涯的关键时刻”。
此后数十年,格鲁夫都给予了基辛格悉心的指导。
二十多岁时,基辛格便开始负责英特尔当时颇为流行的486芯片产品线设计,并于2001年,在他40岁时成为该公司有史以来的第一位首席技术官。
基辛格虔诚的基督徒背景让他在硅谷显得有些与众不同。他说,正是深厚的宗教底蕴帮助他渡过了工作上的困境。
他最喜欢的一段《圣经•歌罗西书》经文说:“无论做什么,都要从心里做,像是给上帝做的,不是给人做的。”
他在2016年的一次采访中引用了这节经文,并补充说:“我能够抛开在董事会会议或电话销售会议上的不悦,第二天恢复元气,重新开始,乐观积极地为了自己的目标全力以赴。”
初次移居加州时,他还在做礼拜的时候邂逅了他的妻子琳达。
尽管基辛格在英特尔展露出了非凡的才华,也取得了卓越的成功,但在2005年,他却与该公司的最高职位擦肩而过——那时出任首席执行官的是保罗•欧德宁。
2009年,基辛格跳槽到数据存储巨头EMC担任首席运营官,并搬到波士顿地区。
他仍然以担任首席执行官为目标,并要求参加EMC董事会会议,还从公司的联合创始人杰克•埃根那里获得了很多建议。
基辛格后来回忆说,埃根告诉他:“我们是一家东海岸公司。你要穿得像在一家东海岸公司工作一样。”他当晚就立即前往诺德斯特龙百货商场购物。
埃根还告诉基辛格,他要更好地了解公司的财务状况。因此,基辛格花了一年的时间,跟着哥伦比亚大学的一位教授进修。
他的努力得到了回报:2012年,EMC的VMware部门开始运营,由基辛格担任最高职位。
最初,这场商业激战是围绕云计算业务展开的。
亚马逊提议各公司放弃运营自己的数据中心,转向云计算。基辛格则试图推出可以使数据中心更高效、安全的产品来反击。然后,VMware便尝试创建自己的云服务,但以失败告终。
反对云服务终归是一场失败的战斗,基辛格也彻底改变了战略,让VMware与亚马逊和微软提供的服务合作,并开发了能够帮助客户迁移到云的软件。
“简而言之,客户要求我们可以联手合作,这样就能够做成更多的事情。”基辛格在2019年8月告诉《财富》杂志,解释了与微软的云计算服务Azure的交易。
此前,他还曾经在2019年4月接受《财富》杂志采访时,谈论过自己的治世哲学:“如果不能在这些新的浪潮打过来之前就做出改变,那么你就只能是块浮木;必须抓住正确的潮流并顺势而为,同时还要有可以推动你向前迈进的能量。”
深厚的工科背景让基辛格能够敏锐地识别出“云”这类时代潮流,这也有助于他掌舵英特尔。
几年前,他甚至创造了一个缩写,用来代表当时最重要的趋势——尽管这可能只有工程师才会喜欢:SOMOCLOBAT,即社交(social)、移动(mobile)、云(cloud)和大数据分析(big analytical data)。
但英特尔在其中的一些领域内屡屡受挫,特别是“移动”这块。基辛格可能将需要更多的缩写才能成功。(财富中文网)
编译:杨二一、陈聪聪
在众人看来,软件公司VMware的首席执行官帕特•基辛格有些理想主义、不切实际。他曾经在拉斯维加斯举办的年度客户大会上问观众:“我要怎么做才能更好地履行我对公司的承诺?”
他的答案是:“我去街上弄了个纹身。”
基辛格卷起袖子,露出了一个巨大的纹身——左前臂上赫然几个黑体大字,是公司的名字。这一举动似乎体现了基辛格对VMware的终身忠诚。
观众笑了,但他的妻子不觉得好笑。幸运的是,纹身并不是永久的。
尤其是现在,从他的职业转变来看,幸好那个纹身是暂时的。
英特尔于1月13日宣布,其现任首席执行官司睿博(Bob Swan)将于下月离职,由基辛格接任。这无疑是一场“浪子回头”——59岁的基辛格,曾经在英特尔工作了30年,2009年离开英特尔进入EMC,最终成为VMware的高管。
现在,他又回来了。
英特尔需要外援。这家公司曾经在个人电脑和服务器领域独占鳌头,但现在,它正面临着四面楚歌的境地。制造方面的问题阻塞了英特尔自家芯片的改进之路,但AMD正在通过高性能处理器抢占市场份额。
英伟达正在收购竞争对手ARM,以巩固其在处理器芯片领域的地位。与此同时,苹果不再使用英特尔,转向自研芯片,微软也或将效仿此举。亚马逊、谷歌的大型云服务体系也在开发自研服务器芯片,以取代英特尔。
1月13日,伯恩斯坦研究公司的资深芯片行业分析师斯泰西•拉斯贡指出,英特尔未来三年的很多缺陷“可能已经板上钉钉,帕特也无力改变这一点”。
但是,基辛格似乎有着扭转乾坤的本领。
基辛格在宾西法尼亚州农村的一个农场长大,天未亮时就要起床照顾猪牛。他每天起床后就要“去做一整天尘土飞扬的工作,还要时刻提防被动物踢到”。
他的父母都没有读上九年级。“他们从我们很小的时候就不断敦促我们:去上学,去上学,去上学。”他说。
高中时,他就展现出在数学和科学方面的天赋,在林肯技术学院的分校获得奖学金后,基辛格早早地毕业了。
那是他第一次接触电脑,擅长电子的基辛格立马引起了英特尔招聘人员的注意。在人生中第一段飞机旅途之后,他终于在硅谷参加了面试。
那是1979年,基辛格年仅18岁,没有获得大学学位。在英特尔,他得到了一份质量控制技术员的工作。
但他没有停止学习深造。利用英特尔的学费报销计划和灵活的工作时间政策,他于1983年在圣克拉拉大学获得电气工程学士学位,并于1985年在斯坦福大学获得硕士学位,所有这些学位都是他在全职工作的同时取得的。传奇人物计算机科学教授约翰•亨尼斯就是基辛格在斯坦福大学读书期间的硕士导师。
他肩负的责任也越来越重。
在研发英特尔386处理器的工作中,他引起了冲劲十足的英特尔首席执行官安迪•格鲁夫的注意。后来,基辛格表示,这是他“职业生涯的关键时刻”。
此后数十年,格鲁夫都给予了基辛格悉心的指导。
二十多岁时,基辛格便开始负责英特尔当时颇为流行的486芯片产品线设计,并于2001年,在他40岁时成为该公司有史以来的第一位首席技术官。
基辛格虔诚的基督徒背景让他在硅谷显得有些与众不同。他说,正是深厚的宗教底蕴帮助他渡过了工作上的困境。
他最喜欢的一段《圣经•歌罗西书》经文说:“无论做什么,都要从心里做,像是给上帝做的,不是给人做的。”
他在2016年的一次采访中引用了这节经文,并补充说:“我能够抛开在董事会会议或电话销售会议上的不悦,第二天恢复元气,重新开始,乐观积极地为了自己的目标全力以赴。”
初次移居加州时,他还在做礼拜的时候邂逅了他的妻子琳达。
尽管基辛格在英特尔展露出了非凡的才华,也取得了卓越的成功,但在2005年,他却与该公司的最高职位擦肩而过——那时出任首席执行官的是保罗•欧德宁。
2009年,基辛格跳槽到数据存储巨头EMC担任首席运营官,并搬到波士顿地区。
他仍然以担任首席执行官为目标,并要求参加EMC董事会会议,还从公司的联合创始人杰克•埃根那里获得了很多建议。
基辛格后来回忆说,埃根告诉他:“我们是一家东海岸公司。你要穿得像在一家东海岸公司工作一样。”他当晚就立即前往诺德斯特龙百货商场购物。
埃根还告诉基辛格,他要更好地了解公司的财务状况。因此,基辛格花了一年的时间,跟着哥伦比亚大学的一位教授进修。
他的努力得到了回报:2012年,EMC的VMware部门开始运营,由基辛格担任最高职位。
最初,这场商业激战是围绕云计算业务展开的。
亚马逊提议各公司放弃运营自己的数据中心,转向云计算。基辛格则试图推出可以使数据中心更高效、安全的产品来反击。然后,VMware便尝试创建自己的云服务,但以失败告终。
反对云服务终归是一场失败的战斗,基辛格也彻底改变了战略,让VMware与亚马逊和微软提供的服务合作,并开发了能够帮助客户迁移到云的软件。
“简而言之,客户要求我们可以联手合作,这样就能够做成更多的事情。”基辛格在2019年8月告诉《财富》杂志,解释了与微软的云计算服务Azure的交易。
此前,他还曾经在2019年4月接受《财富》杂志采访时,谈论过自己的治世哲学:“如果不能在这些新的浪潮打过来之前就做出改变,那么你就只能是块浮木;必须抓住正确的潮流并顺势而为,同时还要有可以推动你向前迈进的能量。”
深厚的工科背景让基辛格能够敏锐地识别出“云”这类时代潮流,这也有助于他掌舵英特尔。
几年前,他甚至创造了一个缩写,用来代表当时最重要的趋势——尽管这可能只有工程师才会喜欢:SOMOCLOBAT,即社交(social)、移动(mobile)、云(cloud)和大数据分析(big analytical data)。
但英特尔在其中的一些领域内屡屡受挫,特别是“移动”这块。基辛格可能将需要更多的缩写才能成功。(财富中文网)
编译:杨二一、陈聪聪
VMware CEO Pat Gelsinger has always had a reputation as being a bit of a Boy Scout. So he decided to play against type a few years ago for his keynote address at the software company's annual customer conference in Las Vegas.
"What can I do to take my commitment to the next level," he asked the crowd. "I went down the street to Bad-Ass Tattoo."
Rolling up his sleeve, Gelsinger revealed a huge tattoo spelling out the company's name in bold black letters across his left forearm. He even had a photo of himself at the aforementioned local parlor getting the seemingly permanent sign of his loyalty to VMware administered by a blonde braided tattoo artist. "Sometimes what happens in Vegas, you take home," he added.
The audience loved it, but his wife was not amused. Luckily for Gelsinger's marriage, the tattoo was only temporary and the photo was staged.
And now, luckily for his career choices too. Intel announced on Jan. 13 that its current CEO, Bob Swan, was stepping aside next month and that Gelsinger would take over. In many ways, it's a return of the prodigal son, as Gelsinger, 59, spent three decades at Intel before leaving in 2009 for EMC and eventually the top role at VMware.
Intel could use some help. The once-dominant chipmaker for PCs and servers is facing challenges from all directions. While manufacturing stumbles have hamstrung Intel's own chip improvements, Advanced Micro Devices is grabbing market share with better performing processors. Nvidia is buying rival Arm to bolster its position in processor chips, and Apple has defected from Intel to chips of its own designs, perhaps enticing Microsoft to follow suit. Meanwhile, big cloud services at Amazon and Google are developing their own server chips to displace Intel as well.
A lot of Intel's shortcomings over the next three years "are likely already set in stone, and there is not much Pat is going to be able to do to change that," longtime chip industry analyst Stacy Rasgon at Bernstein Research noted after the announcement on January 13.
Gelsinger certainly seems up to the task.
Growing up on a farm in an Amish part of rural Pennsylvania, he woke up before dawn to care for pigs and cows. His main morning task, he told Forbes years later, was to "go straight to a day of dusty labor and try not to get kicked by an animal."
Neither of his parents had more than an eighth-grade education, he told the Computer History Museum. "They just pounded into us, from early ages, go to school, go to school," he said.
In high school, he showed an aptitude for math and science and graduated early after winning a scholarship at a branch of the Lincoln Technical Institute. That was the first place he encountered computers, excelled at electronics, and drew the attention of a recruiter from Intel. A job interview in Silicon Valley came courtesy of the first plane ride of his life. Only 18 years old and without a four-year college degree, Gelsinger took a job at Intel as a quality-control technician in 1979.
Taking advantage of Intel's generous tuition reimbursement program and flexible work hours policy, he then got a BA in electrical engineering at Santa Clara University in 1983 and a master's degree from Stanford University in 1985, all while working full-time. Legendary computer science professor John Hennessy was Gelsinger's master's adviser at Stanford.
He also continued gaining responsibilities. While working on Intel's 386 processor, he drew the attention of hard-driving Intel CEO Andy Grove, a "career defining moment," Gelsinger said later. Grove mentored Gelsinger for decades afterward.
Gelsinger was put in charge of the design of Intel's popular 486 chip line in his twenties and became the company's first-ever chief technology officer in 2001, at age 40.
Gelsinger has a somewhat unusual background in Silicon Valley as a devout Christian. A strong religious upbringing has helped him navigate the difficulties of the corporate world, he says. A favorite biblical verse from the Book of Colossians commands, "Whatever you do, work at it with all your heart, as working for the Lord, not for human masters." He cited the verse in a 2016 interview, adding: "I can get the snot kicked out of me at a board meeting or during a sales call, and I can rebound the next day, full of joy and purpose, to start anew."
He also met his wife, Linda, at church services when he first moved to California.
Despite all his success and talents at Intel, Gelsinger was passed over for the top job in 2005, when Paul Otellini was selected. Gelsinger hopped to data storage giant EMC as chief operating officer in 2009, moving to the Boston area.
Still aiming to be a CEO, he asked to attend EMC board meetings and got plenty of advice from the company's cofounder, Jack Egan. "We're an East Coast company. You need to dress like you’re at an East Coast company,” Egan told him, Gelsinger later recalled. The command prompted a quick shopping trip to Nordstrom's that night.
Egan also told Gelsinger he needed to better understand corporate finance. So Gelsinger spent a year getting tutored in the subject by a Columbia University professor.
The homework paid off when the top job at EMC's VMware unit opened up in 2012.
At first, the fight was against cloud computing. Amazon advocated that companies give up running their own data centers and move to the cloud. Gelsinger tried to fight back with offerings to make data centers more efficient and more secure. Then VMware tried to create its own cloud service, but that flopped. Ultimately, opposing the cloud was a losing battle, and Gelsinger shifted strategy completely, partnering VMware with Amazon’s and Microsoft’s services and making software that assisted customers moving to the cloud.
“Simply put, customers are asking us to do more together,” Gelsinger told Fortune in August 2019, explaining the deal with Microsoft Azure. He had previously outlined his philosophy in another interview with Fortune in April 2019. “If you don’t get in front of these waves of transition, you’re driftwood,” Gelsinger said. “You’ve got to get on the right portion of the wave and have that energy pull you forward."
The deep engineering background has helped Gelsinger identify trends like the cloud, which should help him steer the ship at Intel. A few years ago, he even coined an acronym for what he saw as the most important trends of the time, though it was an acronym only an engineer could love: SOMOCLOBAT. That stood for social, mobile, cloud, and big analytical data.
Intel has struggled in several of those areas, particularly mobile. Gelsinger will need more than a few more acronyms to succeed.