首页 500强 活动 榜单 商业 科技 领导力 专题 品牌中心
杂志订阅

英特尔CEO强势回应对手挑战:我们在攻,而非守

AARON PRESSMAN
2021-04-13

在芯片这一关键领域,仅仅是让产量不再下跌还远远不够。

文本设置
小号
默认
大号
Plus(0条)

英特尔新任首席执行官帕特·基辛格(Pat Gelsinger)为公司制定了一个雄心勃勃的纲领,要重新夺回这家芯片制造商在行业内首屈一指的地位。

根据这一规划,英特尔将扩大其自主设计的芯片的产能,并开辟一个名为“英特尔代工服务”的新部门,为其他制造商供应芯片。英特尔花费了数十年的时间才成为行业领导者,但是在过去的几年中,台积电和三星凭借更先进的制造技术迅速崛起,跑到了英特尔前面。

周一,基辛格与美国总统拜登以及谷歌,福特和通用汽车等其他大公司的首席执行官一起,出席了一场白宫峰会,目的是解决困扰汽车行业、并导致许多科技产品生产延迟的芯片短缺问题。

在这场线上会议之后,基辛格向《财富》杂志谈及了拜登拟议的向芯片行业提供500亿美元财政支出的计划,作为整个2万亿美元基础设施计划的一部分。基辛格还对竞争对手英伟达在周一发布的新产品作出了回应——英伟达正努力赶超英特尔,抢占对数据行业至关重要的芯片市场。周一的发布会后,英特尔的股价下跌了4%,英伟达的股价上涨了6%。

为简明起见,以下是本次采访经编辑后内容。

《财富》杂志:目前只有大约12%的芯片是在美国制造的,但拜登总统的计划是要让更多芯片在回到美国本土制造。为什么这一点如此重要?

基辛格:我们必须让芯片制造回到美国本土。美国的制造量已经连续25年下降了。是时候开始扭转这一趋势了。我有一个大胆的计划,目标是让产量重回25年前的三分之一。很多人都觉得,我们必须要控制相当大的一部分产能,才能考虑更长远的计划。在芯片这一关键领域,仅仅是让产量不再下跌还远远不够。

我们不仅要让更多的芯片产自美国,还要将其掌握在美国公司、美国工程师和美国发明家手中。这一点非常关键。每个人离开[今天的会议]之后,都会有很大的收获,能向前迈进一大步。现在,我们必须说服国会议员,让他们把钱投入到这个新生产业中,因为它已经准备就绪了。

即使提出了这一建议,我们也无法立即解决整个芯片行业的短缺问题。建立芯片制造厂或者代工厂都需要很长时间。短期内能做些什么呢?

芯片工厂不是一朝一夕建成的。建一个厂需要四年时间。但是在这一过程中,我们可以采取哪些措施来加速这些问题的解决呢?我首先要指出的是,根据我们发布的代工计划,英特尔的代工服务将开始向其他人提供现成的[芯片设计]。我们不需要从现在开始就干等四年,等待新厂建好。而是可以一边建厂,一边开始开放我们的工厂,开始更快地着手,交付他们的一些设计,并让供应链更加灵活。

英伟达今天发布了一些对数据产业至关重要的新芯片,他们特别关注的一个重点是,要加快步伐,把人工智能技术应用到中央处理器(CPU)这种标准芯片中。股市反应也很迅速。和他们相比,您的竞争力是什么?

我们上周发布了自己的Ice Lake产品(一种用于服务器的新型处理器),并得到了非常积极的反响。这种处理器显示出我们在拓宽人工智能技术的应用上表现卓越。是[英伟达]在回应我们,而不是我们回应他们。显然,这种在CPU中加强人工智能技术的创新点正是英特尔展示自己行业领导地位之处。

我们还拥有Habana产品线[英特尔在2019年收购的专业AI芯片制造商],毫无疑问,它为我们的发展铺平了道路,我们与亚马逊云的合作就是一个很好的例证。我想说的是,很明显,英特尔正是靠CPU技术发家的。我们正在发展人工智能功能,希望在未来,我们将在这一领域处于攻势,而非守势。(财富中文网)

编译:陈聪聪

英特尔新任首席执行官帕特·基辛格(Pat Gelsinger)为公司制定了一个雄心勃勃的纲领,要重新夺回这家芯片制造商在行业内首屈一指的地位。

根据这一规划,英特尔将扩大其自主设计的芯片的产能,并开辟一个名为“英特尔代工服务”的新部门,为其他制造商供应芯片。英特尔花费了数十年的时间才成为行业领导者,但是在过去的几年中,台积电和三星凭借更先进的制造技术迅速崛起,跑到了英特尔前面。

周一,基辛格与美国总统拜登以及谷歌,福特和通用汽车等其他大公司的首席执行官一起,出席了一场白宫峰会,目的是解决困扰汽车行业、并导致许多科技产品生产延迟的芯片短缺问题。

在这场线上会议之后,基辛格向《财富》杂志谈及了拜登拟议的向芯片行业提供500亿美元财政支出的计划,作为整个2万亿美元基础设施计划的一部分。基辛格还对竞争对手英伟达在周一发布的新产品作出了回应——英伟达正努力赶超英特尔,抢占对数据行业至关重要的芯片市场。周一的发布会后,英特尔的股价下跌了4%,英伟达的股价上涨了6%。

为简明起见,以下是本次采访经编辑后内容。

《财富》杂志:目前只有大约12%的芯片是在美国制造的,但拜登总统的计划是要让更多芯片在回到美国本土制造。为什么这一点如此重要?

基辛格:我们必须让芯片制造回到美国本土。美国的制造量已经连续25年下降了。是时候开始扭转这一趋势了。我有一个大胆的计划,目标是让产量重回25年前的三分之一。很多人都觉得,我们必须要控制相当大的一部分产能,才能考虑更长远的计划。在芯片这一关键领域,仅仅是让产量不再下跌还远远不够。

我们不仅要让更多的芯片产自美国,还要将其掌握在美国公司、美国工程师和美国发明家手中。这一点非常关键。每个人离开[今天的会议]之后,都会有很大的收获,能向前迈进一大步。现在,我们必须说服国会议员,让他们把钱投入到这个新生产业中,因为它已经准备就绪了。

即使提出了这一建议,我们也无法立即解决整个芯片行业的短缺问题。建立芯片制造厂或者代工厂都需要很长时间。短期内能做些什么呢?

芯片工厂不是一朝一夕建成的。建一个厂需要四年时间。但是在这一过程中,我们可以采取哪些措施来加速这些问题的解决呢?我首先要指出的是,根据我们发布的代工计划,英特尔的代工服务将开始向其他人提供现成的[芯片设计]。我们不需要从现在开始就干等四年,等待新厂建好。而是可以一边建厂,一边开始开放我们的工厂,开始更快地着手,交付他们的一些设计,并让供应链更加灵活。

英伟达今天发布了一些对数据产业至关重要的新芯片,他们特别关注的一个重点是,要加快步伐,把人工智能技术应用到中央处理器(CPU)这种标准芯片中。股市反应也很迅速。和他们相比,您的竞争力是什么?

我们上周发布了自己的Ice Lake产品(一种用于服务器的新型处理器),并得到了非常积极的反响。这种处理器显示出我们在拓宽人工智能技术的应用上表现卓越。是[英伟达]在回应我们,而不是我们回应他们。显然,这种在CPU中加强人工智能技术的创新点正是英特尔展示自己行业领导地位之处。

我们还拥有Habana产品线[英特尔在2019年收购的专业AI芯片制造商],毫无疑问,它为我们的发展铺平了道路,我们与亚马逊云的合作就是一个很好的例证。我想说的是,很明显,英特尔正是靠CPU技术发家的。我们正在发展人工智能功能,希望在未来,我们将在这一领域处于攻势,而非守势。(财富中文网)

编译:陈聪聪

Intel's new CEO Pat Gelsinger has laid out an aggressive agenda to restore the chipmaker's position on top of the semiconductor industry.

Under the plan, Intel will expand manufacturing capacity for its own designs and also offer to make chips for others at a new unit called Intel Foundry Services. Intel spent decades leading the industry, but for the past few years Taiwan Semiconductor and Samsung have leapt ahead with more advanced manufacturing technologies.

On Monday, Gelsinger attended a White House summit meeting with President Biden and CEOs of other companies including Google, Ford, and General Motors. The goal was to address the chip shortage that has hamstrung the auto industry and caused production delays for many tech gadgets.

After the virtual meeting, Gelsinger spoke to Fortune about Biden's proposed $50 billion chip spending program, part of the president's overall $2 trillion infrastructure plan. Gelsinger also addressed new product announcements on Monday from rival Nvidia, which is seeking to win business away from Intel in the data center chip market. Intel's shares declined 4% and Nvidia's gained 6% on Monday after the announcements.

This interview has been edited for length and clarity.

Fortune: Only about 12% of semiconductors are made in the United States but the President's plan is seeking to get more manufacturing back in the country. Why does that matter?

Gelsinger: We have got to get manufacturing on U.S. soil. We've been on a 25-year decline. Time to start reversing that trend. I laid out a moon-shot objective that we get back to one-third of where we were 25 years ago. I think people rally around that view that we have got to put a big number on the table and go get after it. Just stopping the decline ain't good enough on something this critical.

It isn't just that we need more manufacturing here. We want this to be American companies, American engineers, and American ingenuity. That aspect is so critical. Everybody is coming out of [today's meeting] with a bit more skip in their step. And now we have to run over to Congress and say put money behind this baby, because the industry is ready to go.

Even with this proposal, though, we can't solve the industry-wide chip shortage right away. It takes a long time to build a chip fabrication factory, or fab. Is there anything that can help in the short-term?

You don't build fabs overnight. It takes four years to build a new fab. Inside of that, though, what steps can we take to go faster to get some of these things fixed? One thing I pointed out is, as part of our foundry announcement, the Intel Foundry Services, we will start making that available for existing [chip designs]. I don't need to wait for a new fab built four years from now. I can start opening up our fabs and start stepping in more quickly, start getting some of their designs ported, and giving them more supply chain flexibility.

Nvidia today announced some new chips for the data center market, with a particular focus on speeding up artificial intelligence applications with standard chips known as central processing units, or CPUs. The stock market reacted quickly. What's your competitive position with them?

We announced our Ice Lake [a new microprocessor for servers] last week with an extraordinarily positive response. And in Ice Lake, we have extraordinary expansions in the A.I. capabilities. [Nvidia is] responding to us. It's not us responding to them. Clearly this idea of CPUs that are A.I.-enhanced is the domain where Intel is a dramatic leader.

We also have, with our Habana product line [a specialized A.I. chipmaker Intel bought in 2019], unquestionably laid out a very aggressive path and our cloud partnership with Amazon is a great demonstration of that. So clearly, I'd say the idea of CPUs is Intel's provenance. We're now building A.I. into that and we expect this to be an area where we are on the offense, not the defense going forward.

财富中文网所刊载内容之知识产权为财富媒体知识产权有限公司及/或相关权利人专属所有或持有。未经许可,禁止进行转载、摘编、复制及建立镜像等任何使用。
0条Plus
精彩评论
评论

撰写或查看更多评论

请打开财富Plus APP

前往打开