首页 500强 活动 榜单 商业 科技 领导力 专题 品牌中心
杂志订阅

在美国找工作,不妨搬到这个城市

CHLOE BERGER
2023-04-06

纳什维尔凭借其繁荣的旅游业和南部较低的生活成本摘得桂冠。

文本设置
小号
默认
大号
Plus(0条)

纳什维尔的就业市场是全美最火爆的。图片来源:ICON SPORTSWIRE / CONTRIBUTOR—GETTY IMAGES

纳什维尔向来以乡村音乐而闻名,后来日益因婚前单身派对而家喻户晓,如今它又成为美国最热门的就业市场。

《华尔街日报》和穆迪分析公司(Moody’s Analytics)在美国最佳就业市场的年度排名中发现了这一点。他们考察了400个大都会区,综合考虑了劳动力的规模和劳动参与率、工资、失业率和就业水平变化来确定这一名单。

他们将参评地区分为小地区与人口超过100万的大地区。对于较大的都会区,南方城市正在崛起。在前10名中,只有一个城市——盐湖城——不在阳光地带:

田纳西州纳什维尔

德克萨斯州奥斯汀

佛罗里达州杰克逊维尔

德克萨斯州达拉斯

北卡罗来纳州罗利

乔治亚州亚特兰大

佛罗里达州奥兰多

北卡罗来纳州夏洛特

犹他州盐湖城

佛罗里达州迈阿密

纳什维尔凭借其繁荣的旅游业和南部较低的生活成本摘得桂冠。这座城市和排名第二的奥斯汀一起,以其高劳动力参与率而闻名,这意味着许多人都在工作或寻找下一份工作。

考虑到远程工作已成为常态,许多人收拾行装搬到那里,这样,阳光地带就业市场强劲也就不足为奇了。这种迁移趋势在2010年代就已经开始了,大流行来袭时加速了该趋势的发展。SmartAsset对美国国税局2019年至2020年的数据进行分析后发现,许多富有的美国人正迁往田纳西州、佛罗里达州、德克萨斯州和南北卡罗莱纳州。

在大流行早期,该地区为以前的城市居民提供了更多的空间。后来随着通货膨胀飙升,它为许多财务焦虑的美国人提供了一种更经济实惠的生活方式。

穆迪分析公司的经济学家亚当·卡明斯(Adam Kamins)对《华尔街日报》表示:“这些地区成本较低,增长迅速,越来越多受过良好教育的年轻人涌向这些地区。可负担性对家庭来说也确实很有吸引力。”

企业也纷纷迁往那里,提供了更多的就业机会。2020年,154家公司宣布将业务扩展到奥斯汀,或是搬到奥斯汀,其中包括特斯拉和三星等大公司。纳什维尔也有知名公司入驻,比如联博基金(AllianceBernstein)。

但劳动力的激增也带来了连锁反应。在纳什维尔,当地人对不断上涨的房价和随着迁移人口定居而加剧的住房危机表示担忧。曾经如此吸引人的可负担性的效用递减。

至少你随处都可以买到纳什维尔的特色Goo Goo Cluster牛奶巧克力糖,尽管不知不觉间一盒(三个)Goo Goo Cluster已经卖到15美元了。(财富中文网)

译者:中慧言-王芳

纳什维尔向来以乡村音乐而闻名,后来日益因婚前单身派对而家喻户晓,如今它又成为美国最热门的就业市场。

《华尔街日报》和穆迪分析公司(Moody’s Analytics)在美国最佳就业市场的年度排名中发现了这一点。他们考察了400个大都会区,综合考虑了劳动力的规模和劳动参与率、工资、失业率和就业水平变化来确定这一名单。

他们将参评地区分为小地区与人口超过100万的大地区。对于较大的都会区,南方城市正在崛起。在前10名中,只有一个城市——盐湖城——不在阳光地带:

田纳西州纳什维尔

德克萨斯州奥斯汀

佛罗里达州杰克逊维尔

德克萨斯州达拉斯

北卡罗来纳州罗利

乔治亚州亚特兰大

佛罗里达州奥兰多

北卡罗来纳州夏洛特

犹他州盐湖城

佛罗里达州迈阿密

纳什维尔凭借其繁荣的旅游业和南部较低的生活成本摘得桂冠。这座城市和排名第二的奥斯汀一起,以其高劳动力参与率而闻名,这意味着许多人都在工作或寻找下一份工作。

考虑到远程工作已成为常态,许多人收拾行装搬到那里,这样,阳光地带就业市场强劲也就不足为奇了。这种迁移趋势在2010年代就已经开始了,大流行来袭时加速了该趋势的发展。SmartAsset对美国国税局2019年至2020年的数据进行分析后发现,许多富有的美国人正迁往田纳西州、佛罗里达州、德克萨斯州和南北卡罗莱纳州。

在大流行早期,该地区为以前的城市居民提供了更多的空间。后来随着通货膨胀飙升,它为许多财务焦虑的美国人提供了一种更经济实惠的生活方式。

穆迪分析公司的经济学家亚当·卡明斯(Adam Kamins)对《华尔街日报》表示:“这些地区成本较低,增长迅速,越来越多受过良好教育的年轻人涌向这些地区。可负担性对家庭来说也确实很有吸引力。”

企业也纷纷迁往那里,提供了更多的就业机会。2020年,154家公司宣布将业务扩展到奥斯汀,或是搬到奥斯汀,其中包括特斯拉和三星等大公司。纳什维尔也有知名公司入驻,比如联博基金(AllianceBernstein)。

但劳动力的激增也带来了连锁反应。在纳什维尔,当地人对不断上涨的房价和随着迁移人口定居而加剧的住房危机表示担忧。曾经如此吸引人的可负担性的效用递减。

至少你随处都可以买到纳什维尔的特色Goo Goo Cluster牛奶巧克力糖,尽管不知不觉间一盒(三个)Goo Goo Cluster已经卖到15美元了。(财富中文网)

译者:中慧言-王芳

Known for country music and, increasingly, hungover bachelorette parties, Nashville now has a new claim to fame: It’s home to America’s hottest job market.

So finds the Wall Street Journal and Moody’s Analytics in their annual ranking of the top job markets in the U.S. Looking at 400 metro areas, they determined the list by factoring in the size and participation rate of the labor force, wages, unemployment rate, and changes in employment levels.

They separated rankings for small areas compared to larger ones that had more than 1 million residents. For the larger metro areas, Southern cities are on the rise. In the top 10, only one city—Salt Lake City—isn’t located in the Sunbelt:

Nashville, Tenn.

Austin, Texas

Jacksonville, Fla.

Dallas, Texas

Raleigh, N.C.

Atlanta, Ga.

Orlando, Fla.

Charlotte, N.C.

Salt Lake City, Utah

Miami, Fla.

Nashville took the cake, thanks to its tourism boom and the allure of the South’s lower cost of living. The city, along with runner-up Austin, is distinguished by its high labor-force participation, meaning many people there are employed or searching for their next gig.

It’s no surprise that the Sunbelt is experiencing a robust job market, considering that so many people packed up and moved there as remote work became the norm. The migration trend was already underway in the 2010s, accelerating when the pandemic hit. A SmartAsset analysis of IRS data between 2019 and 2020 found that many wealthy Americans were moving to Tennessee, Florida, Texas, and the Carolinas.

During the early days of the pandemic, the region provided more space for former urbanites. And as inflation crept up later, it offered a more affordable way of life for many financially anxious Americans.

“These are lower-cost areas, they are growing rapidly, there’s an increasingly large critical mass of young, educated people,” economist at Moody’s Analytics, Adam Kamins, told the Journal. “The affordability is really appealing to families as well.”

Companies, too, have relocated there, providing greater career opportunities. In 2020, 154 companies announced they were expanding or moving to Austin, including big names like Tesla and Samsung. Nashville has also seen high-profile companies move in, such as AllianceBernstein.

But the surge of workers hasn’t come without ripple effects. In Nashville, locals have expressed concerns over rising prices and a growing housing crisis as transplants settled in. The affordability that was once so appealing could be slowly be diminishing.

At least Nashville will always have the Goo Goo Cluster, though a box of three might be $15 before you know it.

财富中文网所刊载内容之知识产权为财富媒体知识产权有限公司及/或相关权利人专属所有或持有。未经许可,禁止进行转载、摘编、复制及建立镜像等任何使用。
0条Plus
精彩评论
评论

撰写或查看更多评论

请打开财富Plus APP

前往打开