如今几乎所有工作的职位描述里都会提到压力,如果爬到最高管理层压力只会更大。但这并不是说面对压力无计可施。只要处理得当,人们可以掌控压力,尽量降低影响,甚至战胜压力。 不只是我们这么说,12位商界领袖也有同样观点,下面介绍他们预防以及控制压力的技巧。 1、直面压力。如果压力来自某种一直被忽视的东西,像杰夫·贝佐斯一样直接解决。 |
Stress seems to be part of every job description, particularly when you reach the C-suite. But that doesn’t mean it gets to take over your life. When handled correctly, stress can be contained, minimized and conquered. Don’t just take our word for it — here are stress prevention and management techniques from 12 business leaders. 1. Face it head on. If the source of the stress is something that’s being ignored, deal with directly, like Jeff Bezos. |
亚马逊首席执行官贝佐斯在美国政商学界人士齐聚一堂的峰会Academy of Achievement上接受采访时称:“压力产生的主要原因是,你对某事物实际上有些掌控,然而选择不作为。我发现,只要明确压力来源,打出第一个电话或者发出第一封电邮,或是采取任何可能解决问题的行动。哪怕并不能立刻解决问题,但只要开始努力了,压力便会大幅缓解。” 2、找个安静的地方排解。感觉情绪失控时,停下来冷静下,没准可以去洗手间试试?反正这招对奥普拉·温弗瑞管用。 |
“Stress primarily comes from not taking action over something that you can have some control over,” the Amazon CEO said in an interview with Academy of Achievement. “I find as soon as I identify it, and make the first phone call, or send off the first e-mail message, or whatever it is that we’re going to do to start to address that situation — even if it’s not solved — the mere fact that we’re addressing it dramatically reduces any stress that might come from it.” 2. Find a quiet place. When feeling the heat, retreat … to the bathroom? Hey, it works for Oprah Winfrey. |
传媒女王温弗瑞在第一部作品《我坚信》中写道:“要录制好一档节目,得处理各种复杂状况,有时我会忍不住想大喊大叫。但我知道自己喊不出来。我很少冲别人提高嗓门,次数一只手都能数过来。压力大时我会找个安静的地方。躲在洗手间的小隔间非常有效,每次我都会闭上眼睛,直面内心,保持深呼吸。” |
“Some days, I want to scream out loud when dealing with the complexities of getting good shows on the air. But one thing I know for sure: I’m not a screamer. I can count on one hand the number of times when I’ve actually raised my voice at someone,” the media mogulwrote in her book, What I Know for Sure. “I usually go to a quiet place. A bathroom cubicle works wonders. I close my eyes, turn inward, and breathe.” |
3、休息一下。有时后退才能更有效地前进。YouTube首席执行官苏珊·沃西基做客新闻节目《今日》时说:“我觉得,休息非常重要。我发现有时休整之后看法也会变深入。” 4、好好睡觉。阿里安娜·赫芬顿认为,要想白天办事效率高,晚上先得休息好,所以睡觉是第一位的。 |
3. Take a break. Sometimes, stepping away is the best strategy for effectively jumping in. “I think it’s really important to take time off,” YouTube CEO Susan Wojicki told Today. “And I’ve also found that sometimes you get really good insights by taking time off, too.” 4.Get more sleep. An effective day at work actually begins the night before, according to Arianna Huffington, so make sleep a priority. |
“晚上如果好好睡了一觉,白天脑子会很清醒,遇到棘手问题也能沉着应对,”赫芬顿2013年接受采访时说,“你会感觉,‘放马过来——什么我都能搞定。’” |
“There is that special glow after a good night’s sleep when you feel really in the zone,” she said in a 2013 interview. “You feel like, ‘Bring it on — you know I can handle anything!'” |
5、适时从工作中抽离。杰克·多尔西在书中透露,他每天坚持晨练,还会去办公室外散步。这位Twitter和Square的联合创始人清早5点半起床,先冥想,然后慢跑六英里,上班时也会抽空休息,外出走走。 6、运动减压,出出汗。通过锻炼身体舒缓压力,第一夫人米歇尔·奥巴马就是这么做的。 |
5. Move away from the desk. Take a page from Jack Dorsey and incorporate morning workouts and out-of-office walks into your daily routine. The co-founder of Twitter and Square wakes up at 5:30 a.m. for meditation and a six-mile jog, and takes breaks during office hours to stroll outside. 6. Sweat it out. Give stress a physical release through exercise, as Michelle Obama does. |
“对我来说锻炼确实重要,有治疗作用。”米歇尔接受《嘉人》杂志采访时说,“如果我感到紧张、有压力,或者感觉就快崩溃了,我会打开iPod听音乐,走进健身房,或者和女儿们沿着密歇根湖骑车。” 7、玩游戏。还记得儿时的玩具吗?试着把压在心头的问题看成乐高积木,一次搭一块逐步攻克。布拉德·皮特觉得这种方法管用。 |
“Exercise is really important to me — it’s therapeutic,” the First Lady told Marie Claire. “If I’m ever feeling tense or stressed or like I’m about to have a meltdown, I’ll put on my iPod and head to the gym or out on a bike ride along Lake Michigan with the girls.” 7. Play games. Remember the toys you used to play with in childhood? Try recasting a stressful problem as a Lego project, and take it one brick and a time. Hey, it works for Brad Pitt. |
好莱坞影星兼制作人布拉德·皮特告诉Parade 杂志:“如果手头的事让我压力很大,我会像建筑师一样考虑问题。我会在院子里走来走去,开始想象如何调整房屋结构。这种思考方式有点像解谜,例如填字或是其他能让我全神贯注思考的游戏。调节一阵后会感觉轻松许多。 8、记住真正重要的事。社交媒体专家加里·维纳查克的诀窍是保持客观,因为归根结底只是为了工作。 |
“If I have something that I’m dealing with that’s causing me a lot of stress, my mind goes to architecture. I walk around the yard and start thinking about what I need to do to the house structurally,” the actor and producer told Parade. “It’s similar to puzzles in that way, like a crossword puzzle or anything else I can put my mind into. It’s a relief for me.” 8. Remember what really matters. Social-media maven Gary Vaynerchuk makes sure to maintain perspective –because at the end of the day, it’s just business. |
维纳查克在一次采访中这样表示:“有几次真的遇到了大麻烦,我应付压力的办法是,把情况想得更惨一点,假装有人告诉我,我母亲或者女儿遇害了。我知道那样想会让人心情糟透……但每次都能让我立刻振作起来高效处理问题。“ |
“The way I handle things even the few rare days when I really struggle, I take a real step back and make pretend that somebody and told me that my mother or daughter were killed,” he said in an interview. “I know that’s really dark … it very consistently re-wires me very quickly.” |
9、寻求心理平衡。众筹服务网站Indiegogo的创始人斯拉瓦·鲁宾以灵修的方法对抗压力,不过灵修不只是冥想。鲁宾接受英国《观察家报》采访时谈到,身为犹太人,信仰影响着他的日常生活。他表示:“创业是极为忙碌的,是籍籍无名的,还会碰到很多大起大落。我觉得,寻找心灵的依靠会有帮助。如果能做到,哪怕外界惊心动魄,内心一样能保持平静。” |
9. Find equilibrium. For Indiegogo founder Slava Rubin, countering stress with spirituality means more than just engaging in meditation. “The entrepreneurial life is super hectic. Super unknown. Lots of crazy ups and downs. I think it’s helpful to find some grounding. So that while your startup, while every startup has its roller coaster experience, you’re able to stay grounded,” he told the Observer, speaking about how his Jewishfaith shapes his day-to-day. |
10、未雨绸缪,早作计划。如果临近周一你还沉浸在休假氛围中,不妨试着提前开始一周的工作,你会找到一位大牌“战友”。据美国《成功》杂志报道,苹果的首席执行官蒂姆·库克就安排每周日晚给员工打电话。 |
10. Plan ahead. If Mondays come around and you feel as if you’re drowning, try getting a jump start on the work week. You’ll be in good company — Apple CEO Tim Cook schedules staff phone calls for Sunday nights, according to Success Magazine. |
微软公司首席执行官萨提亚·纳德拉
微软公司首席执行官萨提亚·纳德拉说:“在竞争激烈的环境下,达到工作与生活的和谐是最重要的。关键是要保持与员工对话。这也需要灵活的(劳工)政策,由我这种层级的人负责制定和推广。不能即让马儿跑又要马儿不吃草。这对公司、对社会都没好处。” 12、设定截止日期。运用组织技术分解压力。这是美容产品电商Birchbox的联合创始人卡蒂亚·波查普的减压方式。她告诉介绍科技博客Lifehacker:“我坚持让Birchbox 团队成员在所有电邮中都说清楚何时需要回复。这样能最快地明确事务的优先级。”(财富中文网) 译者:Pessy 审校:夏林 |
“The notion of having work-life harmony in a highly competitive economy is a first-class topic,” says the Microsoft CEO. “The key is to make sure you’re engaging in a dialog with your employees. There also needs to be flexibility in all the [workplace] policies that someone like me sets and propagates. You cannot have people burn out. It’s bad for your company, and it’s bad for society.” 12. Set deadlines. Streamline stress by putting organization techniques in place. That’s Birchbox co-founder Katia Beauchamp’s approach: “I insist people on the Birchbox team indicate when they need a response in all emails. It makes prioritization so much faster,” she told Lifehacker. |