布拉德利·雅各布斯将自己定义为建造者和交易商。这也是他自2011年成立XPO Logistics 以来所一直从事的工作。雅各布斯收购了一家步履维艰的小型卡车运输公司,然后在过去6年中开展了13次收购,并藉此将公司打造为运输界的巨人。该公司目前已跻身《财富》美国工业公司营业收入500强名单。 雅各布斯向《财富》表示,很多人一开始都曾质疑过他的策略。首先,他是运输行业的新手。他也曾经创建和打造了其他的一些公司,业务十分多元化,包括建筑设备、垃圾回收和原油交易,但唯独没有卡车运输。 成功的秘诀何在?他说:“我成功的原因在于我找到了能够让我深信不疑的事物,同时也能让其他人对此深信不疑,并与他们开展合作,从而成功地实现这些宏伟目标。秘诀完全在于打造一个充满活力的群体,并专注于干一番大事业。” XPO便是这类大事业,其营收达到了150亿美元,同比增长了100%。它为家得宝和沃尔玛这样的公司提供一站式运输服务。XPO是一家国际性的公司,拥有9万名雇员,业务遍布北美和34个国家。 按照雅各布斯的说法,他的建造任务还没有完成。他表示将开展更多的收购,而XPO也将进一步发展壮大。(财富中文网) 译者:冯丰 审校:夏林 |
Bradley Jacobs considers himself a builder and a dealmaker. That’s what he has been doing since 2011 when he started XPO Logistics (xpo). Jacobs bought a small, struggling trucking company, then made 13 acquisitions over the past six years, building it into a transportation behemoth ranked in the top tier of the Fortune 500 list of America’s largest industrial companies by revenue. Jacobs tells Fortune that many people questioned his strategy in those early days. For starters, he was new to the transportation industry. He had founded and built other companies in businesses as diverse as construction equipment, trash collection and oil trading—but not trucking. So what’s the secret to his success? “The success I had was finding something that I really wholeheartedly believed in and could get a bunch of other people to also believe in it and work together to succeed those big visions,” he says, adding, “It’s really about creating a community that’s very energized and focused on accomplishing something big.” And XPO is big. It has $15 billion in revenues—double the sales from just a year ago. It is a one-stop shipper for companies like Home Depot (hd) and Walmart (wmt). It is a global company with 90,000 employees doing business across North America and in 34 countries. To hear Jacobs tell it, he’s not finished building. He pictures more acquisitions and XPO getting even bigger. Watch the full interview above to learn more. |