资本主义社会衡量价值的标准是,它愿意花多少钱购买人们付出的时间。那么,如何解释这样一个事实:就劳力费神的家政服务业而言,美国人为遛狗工支付的时薪最高:每小时14.80美元(约合人民币33.9元)。而根据薪酬数据和软件公司PayScale提供的资料,那些照顾孩子和老人的家政服务人员挣到手的钱,远比这个数字少得多。
但不要责怪自由市场的力量,PayScale研究主管苏达山•萨姆帕斯这样说道。遛狗是一项竞争激烈的业务,而大约70%的家庭健康护理工作者是由医疗保险(Medicare)和医疗补助(Medicaid)支付工资的。罗格斯大学研究护理经济的副教授Jeounghee Kim指出,联邦政府为这项服务设置了费用报销上限,此外还需考虑供应商的运营成本和利润空间。她说,正是这些因素导致老人护理工薪酬微薄。与此同时,父母愿意为儿童保育费用买单,而且往往依赖家人或无执照供应商;为了让受到监管的服务机构参与竞争,他们不得不压低工资。
考虑到老年人口预计将在未来几十年翻一番,更不用说已经出现的专业护理人员短缺问题,萨姆帕斯认为,人为压低工资是一个现实问题:“这样做的经济理由早已站不住脚了。”罗格斯大学的Kim表示,迄今的事实证明,这是一场“太昂贵而无法解决”的危机。
家政服务人员薪酬比较
年薪中位数
遛狗工: 31,300美元
老人护理工:26,200美元
儿童保育员:23,300美元(财富中文网)
译者:任文科
资本主义社会衡量价值的标准是,它愿意花多少钱购买人们付出的时间。那么,如何解释这样一个事实:就劳力费神的家政服务业而言,美国人为遛狗工支付的时薪最高:每小时14.80美元(约合人民币33.9元)。而根据薪酬数据和软件公司PayScale提供的资料,那些照顾孩子和老人的家政服务人员挣到手的钱,远比这个数字少得多。
但不要责怪自由市场的力量,PayScale研究主管苏达山•萨姆帕斯这样说道。遛狗是一项竞争激烈的业务,而大约70%的家庭健康护理工作者是由医疗保险(Medicare)和医疗补助(Medicaid)支付工资的。罗格斯大学研究护理经济的副教授Jeounghee Kim指出,联邦政府为这项服务设置了费用报销上限,此外还需考虑供应商的运营成本和利润空间。她说,正是这些因素导致老人护理工薪酬微薄。与此同时,父母愿意为儿童保育费用买单,而且往往依赖家人或无执照供应商;为了让受到监管的服务机构参与竞争,他们不得不压低工资。
考虑到老年人口预计将在未来几十年翻一番,更不用说已经出现的专业护理人员短缺问题,萨姆帕斯认为,人为压低工资是一个现实问题:“这样做的经济理由早已站不住脚了。”罗格斯大学的Kim表示,迄今的事实证明,这是一场“太昂贵而无法解决”的危机。
家政服务人员薪酬比较
年薪中位数
遛狗工: 31,300美元
老人护理工:26,200美元
儿童保育员:23,300美元(财富中文网)
译者:任文科
A CAPITALIST SOCIETY measures value by what it’s prepared to pay for people’s time. So, what to make of the fact that when it comes to the hard work of care, Americans pay the most—$14.80 an hour—to the people who walk their dogs? Those who tend to children and the elderly make considerably less, according to PayScale, a compensation data and software company.
But don’t blame free-market forces, says Sudarshan Sampath, PayScale’s director of research. Dog walking is a competitive business, while roughly 70% of home health workers are paid by Medicare and Medicaid. The government caps reimbursement for the service at a rate that—given operating costs and margins—makes for paltry wages, says Jeounghee Kim, an associate professor at Rutgers who studies the care economy. Parents, meanwhile, tend to pay for childcare and often rely on family members or unlicensed providers; for regulated services to compete, they have to keep wages low.
With a senior population that is expected to double in the coming decades—not to mention a shortage of professional caregivers already— Sampath sees the artificially low wages as a real issue: “The economic case doesn’t make sense anymore.” Kim calls it a crisis that has so far proved “too expensive to fix.”