本周一,需求迅速减少和储油空间不足严重影响到了金融市场的繁荣,原油价格有史以来首次跌入负值区间。这意味着卖方实际上在付钱让买方买走他们的石油。
截至纽约时间周一下午晚些时候,当月西得克萨斯中质原油(WTI)期货合约的价格为每桶负38.45美元,当天跌幅高达310.45%。
奥斯陆能源咨询公司Rystad Energy的石油分析师路易斯·迪克森说:“这就像是在解读一件史无前例的、似乎不真实的事件。”
尽管分析师警告原油市场疲软,但此次大幅下跌在很大程度上反映了技术面崩盘,并不代表真实交易情况。
当前的价格只体现了周二到期的5月原油期货合约的价格,不能代表6月合约的价格水平。在当前的交易中,6月合约占大部分,因此更能代表WTI原油的整体价格。
所以5月合约的流动性严重不足,在合约即将到期时,持有这些合约的投资者只能被迫收下当前肯定无人问津的石油。(这就像是一场代价高昂的抢座位游戏。)
奥斯陆SEB公司的首席商品分析师比亚内·师尔多普表示:“显然会有人赔的血本无归。”他说,价格下跌到每桶负40美元是“单纯的金融波动”,不能体现真实的市场状况。
例如,周一,6月WTI原油期货合约的结算价为每桶20.43美元,与上周的水平基本持平。据彭博社报道,5、6月合约的价差一度扩大到至少每桶60美元,为历史上两个相邻月份合约的最大价差。这表明与今年晚些时候的预期行情相比,近期原油市场严重疲软。
当天,布伦特原油期货合约的价格仅下跌7.55%,收盘前不久稳定在每桶25.96美元,与5月WTI原油期货合约的走势也有巨大差异。
但世界各地为了应对新冠疫情而纷纷执行封城措施,导致石油需求大幅下跌,因此全球石油市场陷入低迷,这是不争的事实。由此导致的市场供应过剩使油价暴跌,即使OPEC+削减产量似乎也无力阻止下跌的趋势。
事实上,石油供应过剩的情况如此严重,已经造成了储油危机,挤压的石油库存导致储油空间比石油本身更有价值。储油空间短缺已经引发了“关井潮”,石油企业纷纷停止开展钻探和炼油业务。
这种趋势导致在石油实物交易中很有可能出现负价格。除非彻底停产,否则为了卖掉库存为更多石油腾出储油空间,许多产油企业可能不得不付钱给买家。上周,彭博社报道称已经有得克萨斯州的卖家以每桶2美元的低价抛售原油。
几周来,分析师们不断发出警告,认为备用储油容量迅速耗尽,意味着许多地区将不得不停止钻探和炼油业务。Rystad Energy在周一表示,亚伯达、委内瑞拉和伊拉克等区域受到的冲击最大,并且4月截至目前,关井潮已经导致石油日产量减少了约190万桶。美国的储油空间同样面临压力。美国能源信息署(U.S. Energy Information Administration)表示,位于得克萨斯州库欣的储油空间快速告竭。
师尔多普称,未来石油价格还会有更多波动,主要原因可能来自石油市场最常见的两个新闻来源:欧佩克(OPEC)和美国总统唐纳德·特朗普。
师尔多普称:“如果现在欧佩克和唐纳德·特朗普都不发声,还有谁有会发表意见呢?毕竟当前的市场形势异常严峻!”
尽管以前特朗普的一条推文或者欧佩克的一份声明能让油价上涨,但问题是现在石油市场还会买账吗?(财富中文网)
译者:Biz
本周一,需求迅速减少和储油空间不足严重影响到了金融市场的繁荣,原油价格有史以来首次跌入负值区间。这意味着卖方实际上在付钱让买方买走他们的石油。
截至纽约时间周一下午晚些时候,当月西得克萨斯中质原油(WTI)期货合约的价格为每桶负38.45美元,当天跌幅高达310.45%。
奥斯陆能源咨询公司Rystad Energy的石油分析师路易斯·迪克森说:“这就像是在解读一件史无前例的、似乎不真实的事件。”
尽管分析师警告原油市场疲软,但此次大幅下跌在很大程度上反映了技术面崩盘,并不代表真实交易情况。
当前的价格只体现了周二到期的5月原油期货合约的价格,不能代表6月合约的价格水平。在当前的交易中,6月合约占大部分,因此更能代表WTI原油的整体价格。
所以5月合约的流动性严重不足,在合约即将到期时,持有这些合约的投资者只能被迫收下当前肯定无人问津的石油。(这就像是一场代价高昂的抢座位游戏。)
奥斯陆SEB公司的首席商品分析师比亚内·师尔多普表示:“显然会有人赔的血本无归。”他说,价格下跌到每桶负40美元是“单纯的金融波动”,不能体现真实的市场状况。
例如,周一,6月WTI原油期货合约的结算价为每桶20.43美元,与上周的水平基本持平。据彭博社报道,5、6月合约的价差一度扩大到至少每桶60美元,为历史上两个相邻月份合约的最大价差。这表明与今年晚些时候的预期行情相比,近期原油市场严重疲软。
当天,布伦特原油期货合约的价格仅下跌7.55%,收盘前不久稳定在每桶25.96美元,与5月WTI原油期货合约的走势也有巨大差异。
但世界各地为了应对新冠疫情而纷纷执行封城措施,导致石油需求大幅下跌,因此全球石油市场陷入低迷,这是不争的事实。由此导致的市场供应过剩使油价暴跌,即使OPEC+削减产量似乎也无力阻止下跌的趋势。
事实上,石油供应过剩的情况如此严重,已经造成了储油危机,挤压的石油库存导致储油空间比石油本身更有价值。储油空间短缺已经引发了“关井潮”,石油企业纷纷停止开展钻探和炼油业务。
这种趋势导致在石油实物交易中很有可能出现负价格。除非彻底停产,否则为了卖掉库存为更多石油腾出储油空间,许多产油企业可能不得不付钱给买家。上周,彭博社报道称已经有得克萨斯州的卖家以每桶2美元的低价抛售原油。
几周来,分析师们不断发出警告,认为备用储油容量迅速耗尽,意味着许多地区将不得不停止钻探和炼油业务。Rystad Energy在周一表示,亚伯达、委内瑞拉和伊拉克等区域受到的冲击最大,并且4月截至目前,关井潮已经导致石油日产量减少了约190万桶。美国的储油空间同样面临压力。美国能源信息署(U.S. Energy Information Administration)表示,位于得克萨斯州库欣的储油空间快速告竭。
师尔多普称,未来石油价格还会有更多波动,主要原因可能来自石油市场最常见的两个新闻来源:欧佩克(OPEC)和美国总统唐纳德·特朗普。
师尔多普称:“如果现在欧佩克和唐纳德·特朗普都不发声,还有谁有会发表意见呢?毕竟当前的市场形势异常严峻!”
尽管以前特朗普的一条推文或者欧佩克的一份声明能让油价上涨,但问题是现在石油市场还会买账吗?(财富中文网)
译者:Biz
Crude oil prices dropped into negative territory for the first time in history Monday, as financial fireworks collided with evaporating demand and scarce storage. The decline below zero means that sellers are effectively paying buyers to take the oil off their hands.
By late Monday afternoon New York time, the front month WTI contract was sitting at minus $38.45/barrel, down an eye-watering 310.45% on the day.
"It’s like trying to explain something that is unprecedented and seemingly unreal," said Louise Dickson, an oil analyst at Oslo based Rystad Energy.
That descent into negative territory marks a remarkable, apparently unstoppable, decline over the course of the day. However, while analysts warn the market is weak, the sheer scale of the decline is largely a reflection of a technical clash—rather than real-world trading.
The price currently reflects the May contract, which will expire on Tuesday, rather than the June contract—which is currently seeing the bulk of the trading, and is therefore far more reflective of the WTI price as a whole.
The May contract, therefore, is hugely illiquid—and whoever is left holding the contracts when it closes could be forced to take delivery of barrels of oil that no one, it is safe to say, currently wants. (Think of it like a very expensive game of musical chairs.)
"What's very apparent is someone lost their shirt," said Bjarne Schieldrop, chief commodities analyst at SEB in Oslo. A drop to negative $40/barrel is "pure financial action", rather than a reflection of the true market, he said.
The June WTI contract on Monday, for example, settled at $20.43/barrel—similar to prices seen last week. The gap between May and June, which was at points at least $60/barrel, was the largest gap between two back-to-back month contracts ever seen, Bloomberg reported—reflecting that the market is dramatically weaker in the near term than it's expected to be later on in the year.
It also represents a huge divergence from the Brent crude contract, for example, which only weakened 7.55% on the day, sitting at $25.96/barrel shortly before the close.
However, the global oil market is undoubtedly weak—driven by the utter demand collapse due to worldwide lockdowns as a result of COVID-19, which has produced a market so oversupplied it has triggered a price collapse it appears even production cuts by OPEC+ have so far been powerless to halt.
That oversupply is so extreme, in fact, it has triggered a storage crisis—creating a backlog that has made storage space more valuable than the oil itself. That is already causing "shut ins", industry jargon for halting drilling and refining, because there is nowhere for the oil to go.
In the physical world of oil trading, this makes negative prices highly likely—until production halts totally, just to make space for more oil, many producers could forced to pay for someone else to take it off their hands. Last week, Bloomberg reported that some sellers in Texas were already selling off crude for as little as $2/barrel.
Analysts have been warning for weeks that quickly disappearing spare storage capacity would mean that drilling and refining of oil in many regions would have to be stopped. Rystad Energy said on Monday that the hardest-hit regions were Alberta, Venezuela, and Iraq, and that shut ins had already resulted in an estimated 1.9 million barrels/day being taken offline so far in April. Storage in the U.S. is also under pressure—space in the Cushing facility in Texas was also rapidly disappearing, according to the U.S. Energy Information Administration.
There is likely more volatility to come, warned Schieldrop—and it will likely come from the two most common news making sources on oil markets: OPEC, and U.S. President Donald Trump.
"If OPEC doesn't say anything now, or Donald Trump doesn't say anything now, who would say anything?" Schieldrop said. "This is just overboard!"
But while a tweet or an OPEC statement have made prices jump before, the question now is whether the oil markets are even listening.