自英国于3月23日封城以来,只有像超市这一类的刚需商店可以保持营业。随着政府的逐步解禁,位于英格兰的绝大多数商铺会在下个月率先开业。
英国首相鲍里斯•约翰逊表示,户外市场和汽车展厅在6月1日就能开放,因为这两个地方的空间都比较宽敞,病毒传染的风险很低。
只要现存感染人数继续保持下降,服装店、书店、裁缝铺、拍卖商等其他零售店也会在保证安全的基础上于6月15日以后陆续开放。
除了英格兰以外,苏格兰、威尔士、北爱尔兰可以根据各自的实际情况因地制宜地拟定复工时间。
早前的4月30日,约翰逊在其复工后的首场新闻发布会上表示,英国的疫情已经度过拐点,政府正在计划逐步放宽防疫限制。
5月10日晚,他在全国讲话上发布了英国政府分三步走的“解封路线图”:5月11日起,特定行业的工人可在保持安全距离的基础上返岗,居民也可以和家庭成员一起外出活动;6月1日起,商店可以逐步复营、低年级学生可考虑返校;7月起,在一定的科学及数据支撑下,餐饮、酒店等服务业及一系列公共场所可以陆续开放。
与此同时,约翰逊也强调了戴口罩和保持社交距离的必要性,“这是谨慎的第一步。”他指出:“所有这些都是有条件的,一切都要建立在公共健康的基础上。”
然而,约翰逊的“解封”策略还是遭到了反对。英国《观察者报》的一份民意调查显示,大约42%的受访者不满意政府所做的“解封”新规。据英国BBC报道,英国教育工会也并不同意学校自6月1日起全面开放上课。
根据英国卫生和社会保健部的统计数据,截至伦敦时间5月25日09时,英国新冠病毒确诊病例新增1625例,累计达261184例,死亡病例新增121例,累计达36914例。(财富中文网)
编译:陈怡轩
自英国于3月23日封城以来,只有像超市这一类的刚需商店可以保持营业。随着政府的逐步解禁,位于英格兰的绝大多数商铺会在下个月率先开业。
英国首相鲍里斯•约翰逊表示,户外市场和汽车展厅在6月1日就能开放,因为这两个地方的空间都比较宽敞,病毒传染的风险很低。
只要现存感染人数继续保持下降,服装店、书店、裁缝铺、拍卖商等其他零售店也会在保证安全的基础上于6月15日以后陆续开放。
除了英格兰以外,苏格兰、威尔士、北爱尔兰可以根据各自的实际情况因地制宜地拟定复工时间。
早前的4月30日,约翰逊在其复工后的首场新闻发布会上表示,英国的疫情已经度过拐点,政府正在计划逐步放宽防疫限制。
5月10日晚,他在全国讲话上发布了英国政府分三步走的“解封路线图”:5月11日起,特定行业的工人可在保持安全距离的基础上返岗,居民也可以和家庭成员一起外出活动;6月1日起,商店可以逐步复营、低年级学生可考虑返校;7月起,在一定的科学及数据支撑下,餐饮、酒店等服务业及一系列公共场所可以陆续开放。
与此同时,约翰逊也强调了戴口罩和保持社交距离的必要性,“这是谨慎的第一步。”他指出:“所有这些都是有条件的,一切都要建立在公共健康的基础上。”
然而,约翰逊的“解封”策略还是遭到了反对。英国《观察者报》的一份民意调查显示,大约42%的受访者不满意政府所做的“解封”新规。据英国BBC报道,英国教育工会也并不同意学校自6月1日起全面开放上课。
根据英国卫生和社会保健部的统计数据,截至伦敦时间5月25日09时,英国新冠病毒确诊病例新增1625例,累计达261184例,死亡病例新增121例,累计达36914例。(财富中文网)
编译:陈怡轩
Since a nationwide lockdown was imposed on March 23, only shops classed as “essential,” such as supermarkets, have been allowed to operate.
The vast majority of shops in England will be allowed to reopen next month as the government gradually eases coronavirus lockdown restrictions.
Prime Minister Boris Johnson says outdoor markets and spacious car showrooms can open from June 1 because the likelihood of transmission is low there.
Clothes stores, bookshops, tailors, auctioneers and other retailers will follow on June 15, as long as the number of infections continues to fall and the businesses can be made “COVID-19 secure.”
The other parts of the U.K. — Scotland, Wales and Northern Ireland — can set their own timetables.