首页 500强 活动 榜单 商业 科技 领导力 专题 品牌中心
杂志订阅

调查显示,大多数美国人害怕使用现金

美国仍然需要数年时间才能与亚洲的数字支付相提并论。

文本设置
小号
默认
大号
Plus(0条)

《黑钱圣地》是一部很受欢迎的Netflix的纪录片。如今这个词也可以形容许多美国人对使用现金的感觉。

最近的一项调查显示,54%的美国人担心接触硬币或钞票会感染新冠病毒,60%的美国人计划未来使用无接触支付。

这一结果由全球支付公司Rapyd对600人进行在线调查而得出,该公司受到数字支付巨头Stripe的大力支持。这项调查还发现,45%的美国人希望便士逐渐被市场淘汰,5%的人希望所有硬币都被淘汰。

Rapyd的首席执行官阿瑞克·施蒂尔曼在接受《财富》杂志采访时表示,新冠疫情加速了美国人用其他方式代替现金支付的趋势。

不过,施蒂尔曼还指出,美国仍然需要数年时间才能与亚洲的数字支付相提并论。

他表示,各国政府也可能利用此次新冠疫情来减少流通中的硬币与纸币数量。

在美国,新冠疫情已经造成硬币的短缺,部分原因是美国人消费硬币的活动有所减少,如自助洗衣店等。

与此同时,受疫情影响,美国造币厂在春季削减了金银供应,但在6月恢复了全面生产。据《财富》杂志近期报道,造币厂计划在今年年底前生产178亿枚硬币,比去年多74亿枚,这表明联邦政府不打算利用疫情来加速现金的淘汰。

尽管许多美国年轻人不怎么接触现金,但一个完全没有现金的社会仍然遥遥无期。据《财富》杂志6月报道,美国的多个城市已经出台法律,要求商户接受现金,部分原因是数百万美国人无法使用支付卡或其他银行支付工具。(财富中文网)

编译:于佳鑫

《黑钱圣地》是一部很受欢迎的Netflix的纪录片。如今这个词也可以形容许多美国人对使用现金的感觉。

最近的一项调查显示,54%的美国人担心接触硬币或钞票会感染新冠病毒,60%的美国人计划未来使用无接触支付。

这一结果由全球支付公司Rapyd对600人进行在线调查而得出,该公司受到数字支付巨头Stripe的大力支持。这项调查还发现,45%的美国人希望便士逐渐被市场淘汰,5%的人希望所有硬币都被淘汰。

Rapyd的首席执行官阿瑞克·施蒂尔曼在接受《财富》杂志采访时表示,新冠疫情加速了美国人用其他方式代替现金支付的趋势。

不过,施蒂尔曼还指出,美国仍然需要数年时间才能与亚洲的数字支付相提并论。

他表示,各国政府也可能利用此次新冠疫情来减少流通中的硬币与纸币数量。

在美国,新冠疫情已经造成硬币的短缺,部分原因是美国人消费硬币的活动有所减少,如自助洗衣店等。

与此同时,受疫情影响,美国造币厂在春季削减了金银供应,但在6月恢复了全面生产。据《财富》杂志近期报道,造币厂计划在今年年底前生产178亿枚硬币,比去年多74亿枚,这表明联邦政府不打算利用疫情来加速现金的淘汰。

尽管许多美国年轻人不怎么接触现金,但一个完全没有现金的社会仍然遥遥无期。据《财富》杂志6月报道,美国的多个城市已经出台法律,要求商户接受现金,部分原因是数百万美国人无法使用支付卡或其他银行支付工具。(财富中文网)

编译:于佳鑫

Dirty Money is a popular Netflix documentary. But the term could also be used to describe how many Americans feel about handling cash these days.

According to a new survey, 54% of Americans are concerned about touching coins or bills due to COVID, while 60% plan to use so-called touchless payments in the future.

The findings are based on an online survey of 600 people conducted by Rapyd, a global payments company backed by digital payment giant Stripe. The survey also found that 45% of Americans want to see pennies phased out, while 5% want all coins to be eliminated.

In an interview with Fortune, Rapyd CEO Arik Shtilman said COVID has rapidly accelerated an existing trend of Americans ditching cash for other forms of payment.

Shtilman added, though, that it will take years before the U.S. resembles Asia, where phone-based digital wallets are ubiquitous. He said this is partly due to the large number of Americans who like to pay with cash, as well as the slow process of replacing existing point-of-sale systems—which rely on consumers using physical cards and signing receipts—with machines that can read digital wallets like Apple Pay.

The move away from cash could also be accelerated by governments around the world using COVID as a pretext to reduce the amount of coins and bills in circulation, Shtilman says.

In the United States, the pandemic has already produced a coin shortage in part due to decreased activity at laundromats, transit facilities and other places where Americans spend coins.

Meanwhile, the U.S. mint scaled back its coin operations in the spring over health concerns, but returned to full production in June. According to a recent Fortune report, the mint plans to produce 17.8 coins by the end of the year—7.4 billion more than last year—suggesting the federal government does not intend to use the pandemic to accelerate a move away from cash.

And while many younger Americans rarely touch cash, a fully cashless society is still far off, at least in part by design. As Fortune reported in June, several U.S. cities have introduced law requiring merchants to accept cash—in part because millions of Americans lack access to payment cards and other tools of the banking system.

财富中文网所刊载内容之知识产权为财富媒体知识产权有限公司及/或相关权利人专属所有或持有。未经许可,禁止进行转载、摘编、复制及建立镜像等任何使用。
0条Plus
精彩评论
评论

撰写或查看更多评论

请打开财富Plus APP

前往打开