自从比特币(Bitcoin)进入金融界十年以来,各国央行都在不动声色地进行着数字货币的研发工作。现在,万事达卡(Mastercard)推出了一种新的工具,能够帮助央行模拟其数字货币在现实世界中的流通情况。
9月9日上午,这家支付巨头宣布了一项名为“中央银行数字货币测试平台”(Central Bank Digital Currencies Testing Platform)的计划——虽然听起来平平无奇,但这个项目很可能会受到那些行事风格极为谨慎的中央银行家们的青睐。
对包括美联储(Federal Reserve)在内的中央银行而言,这种纯数字形式的货币将与任何硬币或纸币都无关,标志着现有的电子支付系统再次向前迈进了跨越性的一步。例如,中央银行此后可以直接把钱发给用户,而无需再依靠商业银行作为中介。
这种由国家支持的数字货币还有望大幅提高支付和汇款的效率:商家能够在交易中实现即时结算,并简化了银行和各类清算所的很多繁杂手续——而这原本可能需要好几天才可以完成。
万事达卡推出的平台——技术上称为“沙盒”,将使中央银行能够在某种受控的环境中发行其数字版货币,并测试这些货币将如何融入现有的银行和支付网络,还可以查看用户能否在实际生活中使用这种货币来购买商品与服务。
万事达卡的执行副总裁拉杰·达莫德哈兰在接受《财富》杂志采访时表示,该公司已经与多家中央银行合作,还邀请各种第三方组织参与其测试平台,包括银行、科技公司等。
万事达卡的计划是在各国央行对数字货币的兴趣愈发强烈时提出的。《华尔街日报》(Wall Street Journal)援引了一项由国际货币基金组织(International Monetary Fund)在2018年进行的调查,发现政府银行家已经在测试这项技术,旨在降低成本,并抑制比特币等私人加密货币的兴起。国际清算银行(Bank for International Settlements)最近的一项调查发现,在全球各国家地区的中央银行中,有八成都在从事着某种形式的数字货币研究工作。
值得一提的是,以Facebook为首的一批公司财团也在研究一种名为Libra的新型数字货币,该货币与传统货币挂钩,可以为这家社交网络数十亿的用户提供一种新的购物和付款方式。
像Libra等数字货币项目,也带来了巨大的隐私风险,因为这种货币的流通网络可以追踪到是谁在花钱、他们又是在哪里花的钱。
拉杰·达莫德哈兰表示,万事达卡一向对隐私问题高度重视,并正在构建一套测试工具来反映这一问题。而对于万事达卡用来部署其测试网络的软件,他则拒绝透露任何详细信息,只是说它涉及区块链这一与比特币相同的技术。(财富中文网)
编译:陈聪聪
自从比特币(Bitcoin)进入金融界十年以来,各国央行都在不动声色地进行着数字货币的研发工作。现在,万事达卡(Mastercard)推出了一种新的工具,能够帮助央行模拟其数字货币在现实世界中的流通情况。
9月9日上午,这家支付巨头宣布了一项名为“中央银行数字货币测试平台”(Central Bank Digital Currencies Testing Platform)的计划——虽然听起来平平无奇,但这个项目很可能会受到那些行事风格极为谨慎的中央银行家们的青睐。
对包括美联储(Federal Reserve)在内的中央银行而言,这种纯数字形式的货币将与任何硬币或纸币都无关,标志着现有的电子支付系统再次向前迈进了跨越性的一步。例如,中央银行此后可以直接把钱发给用户,而无需再依靠商业银行作为中介。
这种由国家支持的数字货币还有望大幅提高支付和汇款的效率:商家能够在交易中实现即时结算,并简化了银行和各类清算所的很多繁杂手续——而这原本可能需要好几天才可以完成。
万事达卡推出的平台——技术上称为“沙盒”,将使中央银行能够在某种受控的环境中发行其数字版货币,并测试这些货币将如何融入现有的银行和支付网络,还可以查看用户能否在实际生活中使用这种货币来购买商品与服务。
万事达卡的执行副总裁拉杰·达莫德哈兰在接受《财富》杂志采访时表示,该公司已经与多家中央银行合作,还邀请各种第三方组织参与其测试平台,包括银行、科技公司等。
万事达卡的计划是在各国央行对数字货币的兴趣愈发强烈时提出的。《华尔街日报》(Wall Street Journal)援引了一项由国际货币基金组织(International Monetary Fund)在2018年进行的调查,发现政府银行家已经在测试这项技术,旨在降低成本,并抑制比特币等私人加密货币的兴起。国际清算银行(Bank for International Settlements)最近的一项调查发现,在全球各国家地区的中央银行中,有八成都在从事着某种形式的数字货币研究工作。
值得一提的是,以Facebook为首的一批公司财团也在研究一种名为Libra的新型数字货币,该货币与传统货币挂钩,可以为这家社交网络数十亿的用户提供一种新的购物和付款方式。
像Libra等数字货币项目,也带来了巨大的隐私风险,因为这种货币的流通网络可以追踪到是谁在花钱、他们又是在哪里花的钱。
拉杰·达莫德哈兰表示,万事达卡一向对隐私问题高度重视,并正在构建一套测试工具来反映这一问题。而对于万事达卡用来部署其测试网络的软件,他则拒绝透露任何详细信息,只是说它涉及区块链这一与比特币相同的技术。(财富中文网)
编译:陈聪聪
In the 10 years since Bitcoin came on the financial scene, central banks have quietly been dabbling in digital currencies of their own. Now, Mastercard has unveiled a tool designed to simulate how those currencies would work in the real world.
The payments giant announced the project on September 9 morning, calling it the Central Bank Digital Currencies Testing Platform—a bland title to be sure, but one likely to find favor with cautious central bankers.
For central banks, including the Federal Reserve, a purely digital currency—one not linked to coins or paper bills—would represent a step beyond the existing system of electronic money transfer. A central bank could, for instance, distribute money directly to consumers without relying on commercial banks as intermediary.
State-backed digital money also offers the potential for greater efficiency in payments and money transfers, letting merchants settle deals instantly, and avoid the current patchwork of banks and clearing houses, which can take days.
Mastercard's platform—or "sandbox" in tech parlance—will let central banks issue digital versions of their currency in a controlled environment, and test how those currencies plug into existing bank and payment networks, and to see if they are practical for consumers to buy goods and services.
In an interview with Fortune, Mastercard EVP Raj Dhamodharan said the company is already working with a number of central banks, and that it is inviting various third parties, from banks to tech companies, to join its testing platform.
The Mastercard initiative comes at a time of growing interest in digital currency among central banks. A 2018 survey by the International Monetary Fund, cited by the Wall Street Journal, found government bankers are experimenting with the technology as a way to lower costs and to blunt the rise of private cryptocurrencies like Bitcoin. A more recent survey by the Bank for International Settlements found that 80% of the world's central banks are engaged in some form of digital currency research.
Not to be outdone, a consortium of companies led by Facebook is working on a new form of digital money called Libra, which is pegged to traditional currencies, and could offer the social network's billions of users a new way to shop and pay.
Projects like Libra, also pose significant privacy risks, as the networks on which the currencies travel can also track who is spending money and where.
According to Dhamodharan, Mastercard is sensitive to privacy issues and is building its testing kit to reflect that. He declined to provide any details about the software Mastercard is using to deploy its test network, other than to say it involves blockchain—the same technology on which Bitcoin is built.