首页 500强 活动 榜单 商业 科技 领导力 专题 品牌中心
杂志订阅

美国疫情圣诞节前恶化,住院人数达春季近两倍

美国的医疗卫生体系和卫生工作者正在承受比以往任何时候都更大的压力。

文本设置
小号
默认
大号
Plus(0条)

目前因为感染新冠病毒而住院治疗的美国人,几乎是疫情爆发以来任何时点的两倍之多。鉴于大多数人还要等到几个月后才能够接种疫苗,这使得医疗服务机构处于危机边缘。

美国的医疗卫生体系和卫生工作者正在承受比以往任何时候都更大的压力。新冠病毒对医院的无情掌控,已经转移到治疗手段相对匮乏的农村地区。

在短期内,居高不下的病人负荷量可能会导致死亡人数加速上升,因为获得重症监护室(ICU)床位的机会持续下降。从长期来看,风险是系统性的:疲劳、人员流失,以及医护人员遭受的心理健康损害。

“新冠肺炎患者占用的床位比例增加那一刻,真的会导致严重的人员配置问题。”明尼苏达大学(University of Minnesota)的一位医疗风险管理教授皮纳尔•卡拉卡-曼迪奇说,“我们的医疗体系已经变得支离破碎。”

根据新冠病毒追踪项目(COVID Tracking Project)发布的数据,目前有超过11.5万美国人因为感染病毒而住院治疗——自10月初以来,这个数字随着每日新增病例的激增而持续上升。加利福尼亚州、得克萨斯州和纽约州占全美总数的四分之一以上。

美国卫生与公众服务部(Department of Health and Human Services)的数据显示,近五分之一的美国医院在12月18日报告了严重的人员短缺问题。而该部门在本月早些时候公布的数据更加详尽地反映了各地疫情的严重程度。在此之前,这些数据一直被全美或全州范围的数据遮掩住了。

根据卡拉卡-曼迪奇团队对这些数据的分析,非都市地区在这波感染浪潮中受到的影响更大。在这些地区,新冠感染患者的入院率高于人口密集地区。

包括北卡罗来纳州伯克县和得克萨斯州黑尔县在内,有十几个县报告称,至少90%的重症监护室床位被新冠肺炎患者占据,这让医院几乎没有能力诊治其他病患。卡拉卡-曼迪奇的研究将重症监护室床位的使用情况与死亡率的增加联系在一起。

“医疗机构报告的数据向我们展示了各地疫情的严重程度。”她说。

美国西部地区正在努力应对一些最严重的影响。按照人口比例计算,内华达州和亚利桑那州在12月21日报告的住院率高居全美之首。

深夜电话

在亚利桑那州菲尼克斯以东约20英里的梅萨市,麻醉护士李•艾伦在上班途中经过一些挤在医院窗户前的患者家属。一些人还举着写有暖心鼓励话语的纸板标语牌。

在医院里面,病人正在几乎满员的重症监护室接受治疗。这些病房已经被扩建到大楼里一些平常不太使用的地方。许多人都无法看到这些标语——为了促进肺部的气流,他们都面朝下躺在病床上。

虽然艾伦的主要专业是产科麻醉,但他接到的求助电话越来越多,医院需要他帮助处理特别困难的插管手术,尤其是一些有合并症或病态肥胖的病人。就在几天前,他在凌晨2点接到医院来电。

“但愿疫苗可以帮上忙。”艾伦说。他自己的免疫功能低下,刚刚在12月21日接种了疫苗。

在邻近的加州,新冠疫情犹如烈火烹油般再次爆发。上周的新增感染病例、住院和死亡人数都打破了纪录。

州长加文•纽森在12月21日表示,如果当前这波疫情井喷没有减缓迹象,到明年1月中旬,加州将有9万多人因为感染新冠病毒而住院治疗。加州12月21日报告称,该州入院治疗的新冠患者达到创纪录的18,359人,两周内增加了67%。南加州和圣华金河谷的重症监护室实际上已经满员,全州可用的重症监护室床位仅剩下2.5%。仅在过去两周内,加州就有2,741人死于新冠病毒。

“到本月底和明年1月初,一些县或一些地区的医院可能会开始超出现有的接诊能力,而不仅仅是重症监护室的容量。”加州的卫生与公众服务局的局长马克•加利在12月21日的新闻发布会上说,“我们当时没有看到全州出现这种情况,但我们正在密切关注。”

加州开设了4家临时护理设施,如有需要,还准备启动另外7家。加利说,医院一直在制定应急计划,准备随时激活“危机护理小组”。一旦医疗机构不堪重负,这些小组将做出困难的决定,选择优先诊治哪些病人。

他说,到目前为止,加州一直能够将病人从超负荷运转的医院转移到那些仍然有接诊能力的医疗机构。但随着疫情的加剧,这种做法正在变得越来越困难。

尽管美国某些地区的床位供应紧张,但接诊瓶颈往往更多地源于人员配备方面的限制。与一般患者相比,治疗新冠肺炎患者更费时、更费钱、更费力。

“我们真的不能低估情绪方面的压力。”亚利桑那医院和医疗协会(Arizona Hospital and Healthcare Association)的总裁兼首席执行官安-玛丽•阿拉姆丁说。据估计,亚利桑那全州的医院床位占用率目前为78%。“我认为,在未来的几个月和几年里,我们将不得不应对这种压力产生的持久影响。”

旷日持久的新冠肺炎已经让广大卫生工作者疲惫不堪。尽管大部分公众已经从今年4月的待在家里,为医务工作者加油喝彩的日子中走了出来,“但对于许多医疗服务机构来说,那种令人窒息的工作量,每天工作13个小时的日子还没有真正结束。”Premier Inc.公司的首席客户官安迪•布拉伊洛说。这家公司为超过4,000家医院提供采购、技术和咨询服务。

人员流失激增

布拉伊洛说,Premier客户的员工流失率急剧上升。在过去几个月,临床医护人员的平均流失率高达30%。一些员工选择退休,或者转为兼职。还有一些员工则因为生病或接触新冠病毒患者而无法上岗,或者必须待在家里照顾孩子或家人。

医疗卫生系统正在提高奖金和加班费,以招聘和留住员工,并向退休人员伸出援手。对接受临时任务的旅行临床医生的需求非常高。

一些更先进的护理和治疗方案,比如再生元制药公司(Regeneron Pharmaceuticals Inc.)推出的抗体鸡尾酒疗法,已经改善了住院患者的康复前景。在纽约州,病人在医院的治疗速度正在加快,需要重症监护和接受插管手术的病患比例也有所减少。

布朗大学公共卫生学院(Brown University School of Public Health)的院长阿希什•杰哈表示,随着医院人满为患,一些通常可能会住院的新冠病毒感染者和其他病患现在不得不被送回家。

医院超负荷运转可能会造成更糟糕的结果,特别是对于那些病情处于边缘状态的人来说更是如此。这些患者还没有严重到必须立即住院的程度,但他们的病情也没有那么温和,其实还需要接受医院护理。

杰哈指出:“每一点数据都表明,在这些患者中,有许多人的情况并不太好。”他们的病情可能会好转,或者在病情加重时返回医院治疗,或者最终死在家中。“当急诊室不堪重负,或者医院近乎满员时,每个人的情况往往会变得更糟。”(财富中文网)

译者:任文科

目前因为感染新冠病毒而住院治疗的美国人,几乎是疫情爆发以来任何时点的两倍之多。鉴于大多数人还要等到几个月后才能够接种疫苗,这使得医疗服务机构处于危机边缘。

美国的医疗卫生体系和卫生工作者正在承受比以往任何时候都更大的压力。新冠病毒对医院的无情掌控,已经转移到治疗手段相对匮乏的农村地区。

在短期内,居高不下的病人负荷量可能会导致死亡人数加速上升,因为获得重症监护室(ICU)床位的机会持续下降。从长期来看,风险是系统性的:疲劳、人员流失,以及医护人员遭受的心理健康损害。

“新冠肺炎患者占用的床位比例增加那一刻,真的会导致严重的人员配置问题。”明尼苏达大学(University of Minnesota)的一位医疗风险管理教授皮纳尔•卡拉卡-曼迪奇说,“我们的医疗体系已经变得支离破碎。”

根据新冠病毒追踪项目(COVID Tracking Project)发布的数据,目前有超过11.5万美国人因为感染病毒而住院治疗——自10月初以来,这个数字随着每日新增病例的激增而持续上升。加利福尼亚州、得克萨斯州和纽约州占全美总数的四分之一以上。

美国卫生与公众服务部(Department of Health and Human Services)的数据显示,近五分之一的美国医院在12月18日报告了严重的人员短缺问题。而该部门在本月早些时候公布的数据更加详尽地反映了各地疫情的严重程度。在此之前,这些数据一直被全美或全州范围的数据遮掩住了。

根据卡拉卡-曼迪奇团队对这些数据的分析,非都市地区在这波感染浪潮中受到的影响更大。在这些地区,新冠感染患者的入院率高于人口密集地区。

包括北卡罗来纳州伯克县和得克萨斯州黑尔县在内,有十几个县报告称,至少90%的重症监护室床位被新冠肺炎患者占据,这让医院几乎没有能力诊治其他病患。卡拉卡-曼迪奇的研究将重症监护室床位的使用情况与死亡率的增加联系在一起。

“医疗机构报告的数据向我们展示了各地疫情的严重程度。”她说。

美国西部地区正在努力应对一些最严重的影响。按照人口比例计算,内华达州和亚利桑那州在12月21日报告的住院率高居全美之首。

深夜电话

在亚利桑那州菲尼克斯以东约20英里的梅萨市,麻醉护士李•艾伦在上班途中经过一些挤在医院窗户前的患者家属。一些人还举着写有暖心鼓励话语的纸板标语牌。

在医院里面,病人正在几乎满员的重症监护室接受治疗。这些病房已经被扩建到大楼里一些平常不太使用的地方。许多人都无法看到这些标语——为了促进肺部的气流,他们都面朝下躺在病床上。

虽然艾伦的主要专业是产科麻醉,但他接到的求助电话越来越多,医院需要他帮助处理特别困难的插管手术,尤其是一些有合并症或病态肥胖的病人。就在几天前,他在凌晨2点接到医院来电。

“但愿疫苗可以帮上忙。”艾伦说。他自己的免疫功能低下,刚刚在12月21日接种了疫苗。

在邻近的加州,新冠疫情犹如烈火烹油般再次爆发。上周的新增感染病例、住院和死亡人数都打破了纪录。

州长加文•纽森在12月21日表示,如果当前这波疫情井喷没有减缓迹象,到明年1月中旬,加州将有9万多人因为感染新冠病毒而住院治疗。加州12月21日报告称,该州入院治疗的新冠患者达到创纪录的18,359人,两周内增加了67%。南加州和圣华金河谷的重症监护室实际上已经满员,全州可用的重症监护室床位仅剩下2.5%。仅在过去两周内,加州就有2,741人死于新冠病毒。

“到本月底和明年1月初,一些县或一些地区的医院可能会开始超出现有的接诊能力,而不仅仅是重症监护室的容量。”加州的卫生与公众服务局的局长马克•加利在12月21日的新闻发布会上说,“我们当时没有看到全州出现这种情况,但我们正在密切关注。”

加州开设了4家临时护理设施,如有需要,还准备启动另外7家。加利说,医院一直在制定应急计划,准备随时激活“危机护理小组”。一旦医疗机构不堪重负,这些小组将做出困难的决定,选择优先诊治哪些病人。

他说,到目前为止,加州一直能够将病人从超负荷运转的医院转移到那些仍然有接诊能力的医疗机构。但随着疫情的加剧,这种做法正在变得越来越困难。

尽管美国某些地区的床位供应紧张,但接诊瓶颈往往更多地源于人员配备方面的限制。与一般患者相比,治疗新冠肺炎患者更费时、更费钱、更费力。

“我们真的不能低估情绪方面的压力。”亚利桑那医院和医疗协会(Arizona Hospital and Healthcare Association)的总裁兼首席执行官安-玛丽•阿拉姆丁说。据估计,亚利桑那全州的医院床位占用率目前为78%。“我认为,在未来的几个月和几年里,我们将不得不应对这种压力产生的持久影响。”

旷日持久的新冠肺炎已经让广大卫生工作者疲惫不堪。尽管大部分公众已经从今年4月的待在家里,为医务工作者加油喝彩的日子中走了出来,“但对于许多医疗服务机构来说,那种令人窒息的工作量,每天工作13个小时的日子还没有真正结束。”Premier Inc.公司的首席客户官安迪•布拉伊洛说。这家公司为超过4,000家医院提供采购、技术和咨询服务。

人员流失激增

布拉伊洛说,Premier客户的员工流失率急剧上升。在过去几个月,临床医护人员的平均流失率高达30%。一些员工选择退休,或者转为兼职。还有一些员工则因为生病或接触新冠病毒患者而无法上岗,或者必须待在家里照顾孩子或家人。

医疗卫生系统正在提高奖金和加班费,以招聘和留住员工,并向退休人员伸出援手。对接受临时任务的旅行临床医生的需求非常高。

一些更先进的护理和治疗方案,比如再生元制药公司(Regeneron Pharmaceuticals Inc.)推出的抗体鸡尾酒疗法,已经改善了住院患者的康复前景。在纽约州,病人在医院的治疗速度正在加快,需要重症监护和接受插管手术的病患比例也有所减少。

布朗大学公共卫生学院(Brown University School of Public Health)的院长阿希什•杰哈表示,随着医院人满为患,一些通常可能会住院的新冠病毒感染者和其他病患现在不得不被送回家。

医院超负荷运转可能会造成更糟糕的结果,特别是对于那些病情处于边缘状态的人来说更是如此。这些患者还没有严重到必须立即住院的程度,但他们的病情也没有那么温和,其实还需要接受医院护理。

杰哈指出:“每一点数据都表明,在这些患者中,有许多人的情况并不太好。”他们的病情可能会好转,或者在病情加重时返回医院治疗,或者最终死在家中。“当急诊室不堪重负,或者医院近乎满员时,每个人的情况往往会变得更糟。”(财富中文网)

译者:任文科

COVID-19 has hospitalized almost twice as many Americans as at any point in the pandemic, leaving medical providers on the brink of crisis with vaccine doses months away for most people.

The U.S. health care system and those who serve it are enduring more strain than ever. And the virus’s grip on hospitals has shifted toward more rural communities, where treatment alternatives are scarce.

In the near term, sustained patient loads threaten to accelerate deaths, as access to critical care declines in intensive care units. Longer term, the risks are more systemic: fatigue, attrition, and mental health damage to the doctors and nurses working to care for the sick.

“The moment when the percent of beds occupied by COVID patients increases, that really drives a lot of the staffing issues,” said Pinar Karaca-Mandic, a health care risk management professor at the University of Minnesota. “It exposed a lot of the fragmentation in our health-care system.”

More than 115,000 Americans are currently hospitalized with coronavirus, according to COVID Tracking Project data—a number that has risen alongside daily cases since early October. California, Texas, and New York account for more than a quarter of the national total.

Almost one in five U.S. hospitals reported critical staffing shortages on December 18, according to data from the Department of Health and Human Services. Earlier this month, HHS released figures that gave a more localized view of the devastation, which was previously obscured by national or statewide numbers.

Non-metro areas are suffering more in the current wave, with larger occupancy rates than more densely populated regions, said Karaca-Mandic, whose team analyzed the data.

More than a dozen counties—such as Burke, North Carolina, and Hale, Texas—reported at least 90% of their ICU beds filled by COVID-19 cases, leaving hardly any capacity to treat others. Karaca-Mandic’s research has linked ICU bed use to increased mortality.

“What the facility-level data is showing us is how localized the pandemic can be,” she said.

The U.S. West is grappling with some of the most acute repercussions. When scaled for population, Nevada and Arizona reported the highest hospitalization rates nationwide on December 21.

Late night calls

In Mesa, Arizona, about 20 miles east of Phoenix, Lee Allen passes families pressed against the windows of the hospital where he works as a nurse anesthesiologist. Some hold cardboard signs with words of encouragement.

Just inside, patients are being treated in the nearly full ICU, which has been expanded into under-used parts of the building. Many can’t read the signs as they lay face down to improve airflow to their lungs.

Though Allen’s primary specialty is obstetrical anesthesia, he has gotten more frequent calls for assistance with especially difficult intubations, such as for patients who have co-morbidities or are morbidly obese. Just a few days ago, he was called in at 2 a.m.

“I’m hopeful that the vaccine is going to help out,” said Allen, who is immunocompromised himself and got the vaccine on December 21.

In neighboring California, the virus has exploded with renewed fury. Cases, hospitalizations and deaths all smashed records last week.

Governor Gavin Newsom said on December 21 the state could see more than 90,000 people hospitalized with COVID-19 by mid-January, if the current surge doesn’t slow down. California reported a record 18,359 COVID patients in its hospitals on December 21, a 67% increase in two weeks. ICUs in Southern California and the San Joaquin Valley are effectively full, and just 2.5% of the entire state’s ICU capacity remains open. The state has lost 2,741 people to the coronavirus in the last two weeks alone.

“Some counties or some regions may begin to exceed their existing, stated hospital capacity—not just ICU capacity—by the end of the month and in early January,” Mark Ghaly, secretary of California’s Health and Human Services agency, said during a news conference on December 21. “We don’t see that across the entire state at that time, but we’re watching it very closely.”

California opened four temporary care facilities and has another seven ready if needed. Ghaly said hospitals have been making contingency plans to activate “crisis care teams,” which would make the difficult decisions of prioritizing care among sick patients should facilities become overwhelmed.

The state so far has been able to transfer patients from overloaded hospitals to those with more capacity, but that is becoming more difficult as the outbreak grows, he said.

Even though bed availability is tight in certain parts of the country, bottlenecks often stem more from staffing constraints. Those with coronavirus are more time consuming, costly and labor-intensive than typical patients.

“We can’t really downplay the emotional strain,” said Ann-Marie Alameddin, president and chief executive officer of the Arizona Hospital and Healthcare Association, where hospital bed occupancy is estimated at 78% statewide. “I think there’s going to be lasting effects that we’ll be navigating for months and years to come.”

The persistence of the COVID-19 crisis has worn down the health-care workforce. While much of the public has moved on from the April period when they stayed home and clapped for medical workers, “for many of our providers, that workload, those 13-hour days haven’t really stopped,” said Andy Brailo, chief customer officer at Premier Inc., which provides purchasing, technology and consulting services to more than 4,000 hospitals.

Attrition surge

Premier’s clients have watched attrition spike, on average seeing turnover of 30% among clinical staff during the last few months, Brailo said. Some workers are retiring or shifting to part-time status. Others have been sidelined temporarily for illness or exposure to COVID-19, or must stay home to take care of children or family.

Health systems are boosting bonuses and overtime pay to recruit and retain staff, as well as reaching out to retirees. Demand for travel clinicians who take temporary assignments is extremely high.

More sophisticated care and treatments, like Regeneron Pharmaceuticals Inc.’s antibody cocktail, have improved the outlook for patients who end up in hospitals. In New York, patients are moving through the hospital faster and a smaller ratio require intensive care and intubation.

As hospitals fill up, some people who might normally have been admitted for COVID-19 or other conditions get sent home instead, said Ashish Jha, dean of the Brown University School of Public Health.

The strain on capacity could lead to worse outcomes particularly for people whose conditions are borderline—not so critical that they must be admitted immediately, but not so mild that they wouldn’t benefit from hospital care.

“Every bit of data suggests that a lot of those people aren’t going to do as well,” Jha said. They may get better, or return to the hospital sicker later on, or even die at home. “When you get into crowding situations, when emergency departments get overwhelmed or when hospitals get really full, everybody tends to do a little bit worse.”

财富中文网所刊载内容之知识产权为财富媒体知识产权有限公司及/或相关权利人专属所有或持有。未经许可,禁止进行转载、摘编、复制及建立镜像等任何使用。
0条Plus
精彩评论
评论

撰写或查看更多评论

请打开财富Plus APP

前往打开