首页 500强 活动 榜单 商业 科技 领导力 专题 品牌中心
杂志订阅

用户越来越活跃,领英却越来越不像自己?

DANIELLE ABRIL
2020-12-29

平台上出现了越来越多偏离专业对话的帖文,转向了阴谋论、误导性信息和仇恨言论。

文本设置
小号
默认
大号
Plus(0条)

今年,领英面临着前所未有的挑战:用户发布的帖文数量增加了50%,这意味着在内容服务上,领英实现了创纪录的增长;但新帖文的大量涌入也导致了问题帖文的增加,领英不得不收紧规则,并扩充了内容审核团队。

随着新冠疫情流行、“黑人的命也是命”(Black Lives Matter)抗议活动及总统大选等事件爆发,紧张局势从线下蔓延到线上,领英平台上出现了越来越多偏离专业对话的帖文,转向了阴谋论、误导性信息和仇恨言论。

领英产品管理总监Liz Li表示:“我们迫切需要标准化,划清红线,明确建设性和尊重性的发言对领英而言意味着什么。”

今年,领英已经做出了一系列的政策调整。春季,领英明令禁止发布与新冠疫情相关的虚假信息(该政策也涉及到针对新冠疫苗的误导性信息的禁令)。随着与QAnon(一种与极右势力有关的阴谋论)相关的帖子增多,领英于夏季开始进行相关打击,删除了包含误导性信息的QAnon帖文,并禁用了与之相关的热门标签。秋季,领英又阐明了其政策,在性骚扰政策中加入了“令人不适的挑逗”(unwanted advances)等措辞,禁止与种族和宗教相关的诋毁和诽谤,禁止“恐怖”的及“骇人听闻”的内容。

领英采取行动的同时,其他社交媒体也都在努力应对分裂、仇恨及误导性帖文激增的问题。在美国总统选举期间,推特和脸书迅速调整政策,把白人民族主义、否认大屠杀、假获选声明等违规内容贴上标签或直接移除。

在之前,领英似乎与如此严苛的内容审核机制无关,因为用户们往往只用这个软件进行专业性的社交和求职。但今年,情况变了。

“我们看到,领英上的内容和用户对话开始发生变化,”Liz Li说,“当然大部分还是很好,很专业,很有礼貌。但同时我们也看到,越来越多的用户报告称,一些内容他们并不想看到,甚至已经违反了我们的政策。”

领英表示,其在增加内容审核员数量方面进行了“大量投入”,但没有具体说明1.6万名员工中有多少人在审核帖文。相比之下,脸书在全球已经雇佣了1.5万多名内容审核员,谷歌也在努力加强技术,在问题内容被看到之前,进行主动检测并删除。今年,领英也开始咨询其用户在信息流上想看到及不想看到的内容,并提供理由。

今年领英删除的违规内容比以往任何时候都多。领英表示,在3月至8月的五个月里,平台共删除了2万多条涉及仇恨、骚扰、煽动性或极端暴力的内容,相比之下,领英去年一整年删除同类违规帖文也不过约3.8万个。

Liz Li表示,领英的员工们一直在致力于解决这一问题,今年以来他们一直在家工作,但比以往任何时候都来得更加团结合作。她说,今年的经历让团队“在运营上变得更加强大”,为解决内容审核问题,他们将付出更多努力。

“人们的关注度,人们在互联网上浏览的对象,都将越来越集中到这一领域。”她说。(财富中文网)

编译:杨二一

今年,领英面临着前所未有的挑战:用户发布的帖文数量增加了50%,这意味着在内容服务上,领英实现了创纪录的增长;但新帖文的大量涌入也导致了问题帖文的增加,领英不得不收紧规则,并扩充了内容审核团队。

随着新冠疫情流行、“黑人的命也是命”(Black Lives Matter)抗议活动及总统大选等事件爆发,紧张局势从线下蔓延到线上,领英平台上出现了越来越多偏离专业对话的帖文,转向了阴谋论、误导性信息和仇恨言论。

领英产品管理总监Liz Li表示:“我们迫切需要标准化,划清红线,明确建设性和尊重性的发言对领英而言意味着什么。”

今年,领英已经做出了一系列的政策调整。春季,领英明令禁止发布与新冠疫情相关的虚假信息(该政策也涉及到针对新冠疫苗的误导性信息的禁令)。随着与QAnon(一种与极右势力有关的阴谋论)相关的帖子增多,领英于夏季开始进行相关打击,删除了包含误导性信息的QAnon帖文,并禁用了与之相关的热门标签。秋季,领英又阐明了其政策,在性骚扰政策中加入了“令人不适的挑逗”(unwanted advances)等措辞,禁止与种族和宗教相关的诋毁和诽谤,禁止“恐怖”的及“骇人听闻”的内容。

领英采取行动的同时,其他社交媒体也都在努力应对分裂、仇恨及误导性帖文激增的问题。在美国总统选举期间,推特和脸书迅速调整政策,把白人民族主义、否认大屠杀、假获选声明等违规内容贴上标签或直接移除。

在之前,领英似乎与如此严苛的内容审核机制无关,因为用户们往往只用这个软件进行专业性的社交和求职。但今年,情况变了。

“我们看到,领英上的内容和用户对话开始发生变化,”Liz Li说,“当然大部分还是很好,很专业,很有礼貌。但同时我们也看到,越来越多的用户报告称,一些内容他们并不想看到,甚至已经违反了我们的政策。”

领英表示,其在增加内容审核员数量方面进行了“大量投入”,但没有具体说明1.6万名员工中有多少人在审核帖文。相比之下,脸书在全球已经雇佣了1.5万多名内容审核员,谷歌也在努力加强技术,在问题内容被看到之前,进行主动检测并删除。今年,领英也开始咨询其用户在信息流上想看到及不想看到的内容,并提供理由。

今年领英删除的违规内容比以往任何时候都多。领英表示,在3月至8月的五个月里,平台共删除了2万多条涉及仇恨、骚扰、煽动性或极端暴力的内容,相比之下,领英去年一整年删除同类违规帖文也不过约3.8万个。

Liz Li表示,领英的员工们一直在致力于解决这一问题,今年以来他们一直在家工作,但比以往任何时候都来得更加团结合作。她说,今年的经历让团队“在运营上变得更加强大”,为解决内容审核问题,他们将付出更多努力。

“人们的关注度,人们在互联网上浏览的对象,都将越来越集中到这一领域。”她说。(财富中文网)

编译:杨二一

LinkedIn faced an unprecedented challenge this year as users increased the number of posts they made by 50%, representing a record rise in content on the service. But the influx also led to more problematic posts, prompting LinkedIn to tighten its rules and expand its content moderation team.

But as events like the coronavirus pandemic, Black Lives Matter protests, and the 2020 U.S. presidential election led to increasing tensions both online and off, more posts on LinkedIn strayed from professional conversations to conspiracy theories, misinformation, and hate speech.

“We really needed to standardize and make clear what it meant to be constructive and respectful on LinkedIn,” said Liz Li, LinkedIn’s director of product management.

This year, LinkedIn made a slew of policy changes, including prohibiting coronavirus-related misinformation in spring (the policy also extends to misleading information about the coronavirus vaccine). Following a rise in posts related to QAnon, a conspiracy theory tied to the far right, the service began cracking down in summer. It removed QAnon posts that contained misinformation and disabled popular hashtags related to it. Then, in fall, LinkedIn clarified a number of policies adding verbiage like “unwanted advances” to its sexual harassment policy, forbidding the use of racial and religious slurs, and banning excessively gruesome or shocking content.

The actions taken by Microsoft-owned LinkedIn come as all social media companies grapple with a rise in divisive, hateful, and misleading posts. Twitter and Facebook also have been rapidly changing their policies, labeling or removing everything from white nationalism to Holocaust denial and false claims of victory during the U.S. presidential election.

But as events like the coronavirus pandemic, Black Lives Matter protests, and the 2020 U.S. presidential election led to increasing tensions both online and off, more posts on LinkedIn strayed from professional conversations to conspiracy theories, misinformation, and hate speech.

“We started to see the content and the conversations on LinkedIn really sort of transform,” Li said. “A ton of it is great—it’s professional, it’s respectful. But at the same time, we’ve also seen an increase in members reporting that there’s stuff that they either don’t want to see or even stuff that would violate our policies.”

LinkedIn said it made a “significant investment” to expand the number of content moderators it employs, though it wouldn’t specify how many of its 16,000 employees review posts for the service. For comparison, Facebook employs more than 15,000 content moderators around the world. It also has been working to strengthen its technology to proactively detect and remove problematic content before anyone sees it. This year, LinkedIn also started asking members to specify what content they do and don’t want to see on their feeds and provide reasons why.

As a result, LinkedIn is removing more harmful content than it ever has before. For example, in the months from March to August, LinkedIn said it removed more than 20,000 pieces of content for being hateful, harassing, inflammatory, or extremely violent. For reference, the service removed about 38,000 posts for the same violations over the entirety of last year.

Li said LinkedIn employees who have been working on the issue have come together and collaborated more than ever this year, which was especially surprising given that workers are still working from home. She said following this year, the teams are "stronger operationally" and that overall, there's a bigger effort aimed at tackling content moderation issues.

“A lot more people’s attention and bandwidth is focused on this area,” Li said.

财富中文网所刊载内容之知识产权为财富媒体知识产权有限公司及/或相关权利人专属所有或持有。未经许可,禁止进行转载、摘编、复制及建立镜像等任何使用。
0条Plus
精彩评论
评论

撰写或查看更多评论

请打开财富Plus APP

前往打开