最重要的两家国际金融机构称,非洲需要大约120亿美元才能为足够多的人接种疫苗,遏制新冠肺炎在非洲大陆的传播。
世界银行和国际货币基金会的一份新报告也指出,G20国家作为全球最富有的国家,应将贫困国家的债务延期至年底。
该报告称,非洲所需的抗疫资金数额,与参与G20债务偿还暂停计划的45个最贫穷国家已经延长还款的官方债务偿还总额相同。
而在发展中国家广泛使用的阿斯利康疫苗遭遇了持续的障碍,这可能限制其在贫穷国家继续推广。
《华尔街日报》周二报道,牛津大学暂停了其联合开发的阿斯利康疫苗在英国进行的小样本临床试验,因为该研究涉及儿童和青少年,暂停原因是担心血栓问题。
牛津大学的一位发言人告诉《华尔街日报》,试验本身没有出现安全问题,但对血栓问题的广泛担忧引发了英国和欧洲进一步的监管审查。
美国等富裕国家一直致力于为本国民众接种疫苗,但公共卫生官员警告说,在发展中国家为大多数公民接种疫苗之前,疫情仍将继续。
世界卫生组织称,非洲国家接种新冠肺炎疫苗的时间比世界其他地区晚得多,而且数量有限。目前非洲只有不到10家疫苗制造商,仅分布在非洲大陆54个国家中的5个:埃及、摩洛哥、塞内加尔、南非和突尼斯。
许多非洲国家已签署协议,接受由全球疫苗免疫联盟Gavi和世卫组织领导的新冠肺炎疫苗实施计划(Covax)提供的疫苗。截至公布之日,该计划已向签署了项目的90个发展中国家运送了3700多万支新冠疫苗。(财富中文网)
译者:Agatha
最重要的两家国际金融机构称,非洲需要大约120亿美元才能为足够多的人接种疫苗,遏制新冠肺炎在非洲大陆的传播。
世界银行和国际货币基金会的一份新报告也指出,G20国家作为全球最富有的国家,应将贫困国家的债务延期至年底。
该报告称,非洲所需的抗疫资金数额,与参与G20债务偿还暂停计划的45个最贫穷国家已经延长还款的官方债务偿还总额相同。
而在发展中国家广泛使用的阿斯利康疫苗遭遇了持续的障碍,这可能限制其在贫穷国家继续推广。
《华尔街日报》周二报道,牛津大学暂停了其联合开发的阿斯利康疫苗在英国进行的小样本临床试验,因为该研究涉及儿童和青少年,暂停原因是担心血栓问题。
牛津大学的一位发言人告诉《华尔街日报》,试验本身没有出现安全问题,但对血栓问题的广泛担忧引发了英国和欧洲进一步的监管审查。
美国等富裕国家一直致力于为本国民众接种疫苗,但公共卫生官员警告说,在发展中国家为大多数公民接种疫苗之前,疫情仍将继续。
世界卫生组织称,非洲国家接种新冠肺炎疫苗的时间比世界其他地区晚得多,而且数量有限。目前非洲只有不到10家疫苗制造商,仅分布在非洲大陆54个国家中的5个:埃及、摩洛哥、塞内加尔、南非和突尼斯。
许多非洲国家已签署协议,接受由全球疫苗免疫联盟Gavi和世卫组织领导的新冠肺炎疫苗实施计划(Covax)提供的疫苗。截至公布之日,该计划已向签署了项目的90个发展中国家运送了3700多万支新冠疫苗。(财富中文网)
译者:Agatha
Africa needs around $12 billion to vaccinate enough people to contain the spread of COVID-19 on the continent, according to the two major global financial institutions.
A new paper from the World Bank and the International Monetary Fund also said the world’s richest countries, the G20, should extend a debt moratorium for poorer countries until the end of the year.
The paper said the amount of money needed by Africa to prevent transmission of the virus is the same as the total amount of official debt service payments already deferred by 45 of the poorest countries participating in the G20’s Debt Service Suspension Initiative.
AstraZeneca’s vaccine, which has been widely distributed to developing countries, continues to face obstacles that could limit its rollout in poorer nations.
The University of Oxford halted trials of the AstraZeneca vaccine it codeveloped in a small U.K.-based study involving children and teenagers over concerns about blood clotting, the Wall Street Journal reported Tuesday.
No safety issues arose in the trial itself, but wider concerns about blood clotting have triggered further regulatory reviews in the U.K. and Europe, an Oxford spokesperson told the Journal.
Rich countries like the U.S. have focused on vaccinating their own populations, but public health officials warn that the pandemic will continue until developing countries vaccinate a majority of their citizens.
African countries received COVID vaccines much later than the rest of the world and in limited quantities, according to the World Health Organization. There are fewer than 10 African vaccine manufacturers, which are located in only five countries of the 54 on the continent: Egypt, Morocco, Senegal, South Africa, and Tunisia.
Many African countries have signed up to receive vaccines from the Covax effort led by Gavi, the Vaccine Alliance and the WHO. Covax has shipped more than 37 million COVID-19 vaccines to 90 developing countries in its program as of publication.