首页 500强 活动 榜单 商业 科技 领导力 专题 品牌中心
杂志订阅

如何把疫苗送到世界尽头?大象、骆驼、无人机齐上阵

美联社
2021-04-13

纵览全球,世界各地都在不遗余力、想方设法地确保疫苗能够运抵偏远地区。

文本设置
小号
默认
大号
Plus(0条)

在经受了40节大风和冰冷海雾的洗礼之后,上月月末,医务人员终于抵达了位于北大西洋上的两座缅因州岛屿,开始为岛上居民接种新冠疫苗。

当他们登上只有65位居民的小蔓越莓(Little Cranberry)岛时,欣喜若狂的当地人不禁跳起了舞蹈。

凯特琳·米勒说:“对这座小岛而言,今天是具有历史意义的一天。”当医务人员抵达小岛时,她和一位朋友一起大声喊出了百老汇名剧《汉密尔顿》中的那句经典台词:“我绝不会放弃我的机会(I’m not giving away my shot!)!”

纵览全球,世界各地都在不遗余力、想方设法地确保疫苗能够运抵偏远地区。为了将疫苗送往海岛、阿拉斯加村庄和巴西的亚马逊雨林,船只、雪地车纷纷上阵,纵横复杂的水系也拦不住运送疫苗的脚步。联合国儿童基金会(UNICEF)免疫事务负责人罗宾·南迪表示,在疫情结束之前,为将疫苗送往全球最偏远的各个角落,无人机、摩托车、大象、马和骆驼都将是这场“战役”中不可或缺的力量。

他说:“我们正努力在一年内将新冠疫苗送往世界各国,物流规模之大可谓是史无前例。”

虽然全球大部分地区疫苗接种工作的进度参差不齐,部分地区的民众甚至仍在等待接种第一剂疫苗,但为偏远地区民众接种疫苗更是摆在我们面前的一项急迫任务,这里此前可能并未爆发新冠疫情,但这也意味着,一旦出现疫情,他们也不具备应对疫情的能力。

“这是一场与时间的赛跑,” 缅因州海岸行动小组(Maine Seacoast Mission)的医疗主管莎朗·戴利说。该行动小组当前正在为缅因州外海的7座岛屿提供疫苗接种服务。

南迪表示,虽然新冠疫苗接种面临着许多独特挑战(例如需要足够的冷藏设备),但幸运的是,医务工作者可以借助为儿童接种麻疹及其他疾病疫苗的基础设施开展新冠疫苗接种工作。

阿拉斯加西南部地区崎岖不平、道路不通,在刚刚过去的冬季,为了向这里的近50个村庄(面积相当于俄勒冈州大小)运送疫苗,Yukon-Kuskokwim医疗卫生集团同时动用了包机和雪地车。

此处的疫苗接种工作开始于去年12月,当时这里的气温仍徘徊在零下20至零下30华氏度(相当于零下20至零下34摄氏度)左右,工作人员必须设法避免疫苗在注射器针头中冻结。尽管面临重重挑战,该医疗卫生集团还是在一个月的时间里成功向47个村庄送去了数千剂疫苗。在当地一个村庄,有一位居民因感染新冠肺炎而去世,另有包括当地医务工作者在内的两人感染,这也让整个村庄一时笼罩在了痛苦的氛围之中。

该医疗卫生公司的办公室主任埃伦·霍奇斯医生说:“当地民众迫切渴望得到接种疫苗的机会,对于能给他们带去抗疫用品,提供一些保护这件事,我还是挺激动的”。

在印度阿萨姆邦一个名叫Bahakajari的小村庄,近期有一队医务工作者长途跋涉而来,开始为当地近9000名居民接种疫苗,这里地处印度东北部的偏远地区,位于雅鲁藏布江沿岸。

疫苗先是送到了最近的城镇——Morigaon,再由汽车运抵最终目的地。而居住在附近一座岛屿上的民众则需乘船抵达卫生中心,随后,穿着亮色纱丽服饰的妇女与当地男子排队接种疫苗。当天共有67人完成了疫苗接种,当地官员计划此后三天再为800人接种疫苗。

为生活在巴西偏远亚马逊地区的民众接种疫苗也是一项极具挑战性的任务,只是抵达这里,就需要在小飞机和小船上花上很长时间。与许多偏远地区一样,由于丛林社区大多只有最基础的医疗设施,不具备治疗重症新冠肺炎的能力,在这里开展疫苗接种工作具有重要意义。

与世界其他地区(包括美国)一样,说服村民、使其相信疫苗接种的安全性和重要性也是医务工作者必须克服的挑战。

公私合作机构——GAVI的发言人表示:“‘疫苗犹豫(Vaccine hesitancy)’是个复杂问题,我们必须向社会各界传达高质量的信息,这一点极为重要。”该机构的前身为全球疫苗与免疫联盟(Global Alliance for Vaccines and Immunization),主要致力于提高贫穷国家的疫苗接种水平。

在缅因州,当拥有百年历史的海岸工作小组承担了向小岛运送疫苗的任务之后,人们终于松了一口气。

对于岛上居民来说,即便各项条件都处于最佳状态,要想前往大陆也得在路上花上一整天的时间。如果碰上恶劣天气,渡船和邮船都会延期,居民可能会被困上数日之久。而且还有一些居民本身就体弱多病,不便出行。

海岸工作小组主席约翰·扎沃德尼表示:“海岛孤悬海外,这种与世隔绝的状态既有吸引人的地方,也是摆在我们面前的主要挑战。”

最近就有一天海上风非常大,该小组配备有医疗设备的船只无法出航,于是他们就改乘小船出发。由于前往大、小蔓越莓岛的旅途较短,该小组便征用了一艘龙虾船作为交通工具。

某种程度上,岛上居民已经习惯了与世隔绝的生活状态,但受新冠肺炎相关限制措施的影响,刚刚过去的冬天对小蔓越莓岛上的居民而言尤为难熬,当地社区甚至无法举行聚餐或其他定期聚会,林赛·艾斯诺格尔如是表示。作为岛上教师,林赛共有5名学前班到二年级的学生。

疫苗为岛上居民恢复一定程度的正常生活带来了希望。

“我的天啊,我们太激动了,”她说,“前段时间那种极度与世隔绝的状态让我们很不适应,而疫苗的到来将会缓解这一问题,我们终于可以缓口气了。”(财富中文网)

译者:梁宇

审校:夏林

在经受了40节大风和冰冷海雾的洗礼之后,上月月末,医务人员终于抵达了位于北大西洋上的两座缅因州岛屿,开始为岛上居民接种新冠疫苗。

当他们登上只有65位居民的小蔓越莓(Little Cranberry)岛时,欣喜若狂的当地人不禁跳起了舞蹈。

凯特琳·米勒说:“对这座小岛而言,今天是具有历史意义的一天。”当医务人员抵达小岛时,她和一位朋友一起大声喊出了百老汇名剧《汉密尔顿》中的那句经典台词:“我绝不会放弃我的机会(I’m not giving away my shot!)!”

纵览全球,世界各地都在不遗余力、想方设法地确保疫苗能够运抵偏远地区。为了将疫苗送往海岛、阿拉斯加村庄和巴西的亚马逊雨林,船只、雪地车纷纷上阵,纵横复杂的水系也拦不住运送疫苗的脚步。联合国儿童基金会(UNICEF)免疫事务负责人罗宾·南迪表示,在疫情结束之前,为将疫苗送往全球最偏远的各个角落,无人机、摩托车、大象、马和骆驼都将是这场“战役”中不可或缺的力量。

他说:“我们正努力在一年内将新冠疫苗送往世界各国,物流规模之大可谓是史无前例。”

虽然全球大部分地区疫苗接种工作的进度参差不齐,部分地区的民众甚至仍在等待接种第一剂疫苗,但为偏远地区民众接种疫苗更是摆在我们面前的一项急迫任务,这里此前可能并未爆发新冠疫情,但这也意味着,一旦出现疫情,他们也不具备应对疫情的能力。

“这是一场与时间的赛跑,” 缅因州海岸行动小组(Maine Seacoast Mission)的医疗主管莎朗·戴利说。该行动小组当前正在为缅因州外海的7座岛屿提供疫苗接种服务。

南迪表示,虽然新冠疫苗接种面临着许多独特挑战(例如需要足够的冷藏设备),但幸运的是,医务工作者可以借助为儿童接种麻疹及其他疾病疫苗的基础设施开展新冠疫苗接种工作。

阿拉斯加西南部地区崎岖不平、道路不通,在刚刚过去的冬季,为了向这里的近50个村庄(面积相当于俄勒冈州大小)运送疫苗,Yukon-Kuskokwim医疗卫生集团同时动用了包机和雪地车。

此处的疫苗接种工作开始于去年12月,当时这里的气温仍徘徊在零下20至零下30华氏度(相当于零下20至零下34摄氏度)左右,工作人员必须设法避免疫苗在注射器针头中冻结。尽管面临重重挑战,该医疗卫生集团还是在一个月的时间里成功向47个村庄送去了数千剂疫苗。在当地一个村庄,有一位居民因感染新冠肺炎而去世,另有包括当地医务工作者在内的两人感染,这也让整个村庄一时笼罩在了痛苦的氛围之中。

该医疗卫生公司的办公室主任埃伦·霍奇斯医生说:“当地民众迫切渴望得到接种疫苗的机会,对于能给他们带去抗疫用品,提供一些保护这件事,我还是挺激动的”。

在印度阿萨姆邦一个名叫Bahakajari的小村庄,近期有一队医务工作者长途跋涉而来,开始为当地近9000名居民接种疫苗,这里地处印度东北部的偏远地区,位于雅鲁藏布江沿岸。

疫苗先是送到了最近的城镇——Morigaon,再由汽车运抵最终目的地。而居住在附近一座岛屿上的民众则需乘船抵达卫生中心,随后,穿着亮色纱丽服饰的妇女与当地男子排队接种疫苗。当天共有67人完成了疫苗接种,当地官员计划此后三天再为800人接种疫苗。

为生活在巴西偏远亚马逊地区的民众接种疫苗也是一项极具挑战性的任务,只是抵达这里,就需要在小飞机和小船上花上很长时间。与许多偏远地区一样,由于丛林社区大多只有最基础的医疗设施,不具备治疗重症新冠肺炎的能力,在这里开展疫苗接种工作具有重要意义。

与世界其他地区(包括美国)一样,说服村民、使其相信疫苗接种的安全性和重要性也是医务工作者必须克服的挑战。

公私合作机构——GAVI的发言人表示:“‘疫苗犹豫(Vaccine hesitancy)’是个复杂问题,我们必须向社会各界传达高质量的信息,这一点极为重要。”该机构的前身为全球疫苗与免疫联盟(Global Alliance for Vaccines and Immunization),主要致力于提高贫穷国家的疫苗接种水平。

在缅因州,当拥有百年历史的海岸工作小组承担了向小岛运送疫苗的任务之后,人们终于松了一口气。

对于岛上居民来说,即便各项条件都处于最佳状态,要想前往大陆也得在路上花上一整天的时间。如果碰上恶劣天气,渡船和邮船都会延期,居民可能会被困上数日之久。而且还有一些居民本身就体弱多病,不便出行。

海岸工作小组主席约翰·扎沃德尼表示:“海岛孤悬海外,这种与世隔绝的状态既有吸引人的地方,也是摆在我们面前的主要挑战。”

最近就有一天海上风非常大,该小组配备有医疗设备的船只无法出航,于是他们就改乘小船出发。由于前往大、小蔓越莓岛的旅途较短,该小组便征用了一艘龙虾船作为交通工具。

某种程度上,岛上居民已经习惯了与世隔绝的生活状态,但受新冠肺炎相关限制措施的影响,刚刚过去的冬天对小蔓越莓岛上的居民而言尤为难熬,当地社区甚至无法举行聚餐或其他定期聚会,林赛·艾斯诺格尔如是表示。作为岛上教师,林赛共有5名学前班到二年级的学生。

疫苗为岛上居民恢复一定程度的正常生活带来了希望。

“我的天啊,我们太激动了,”她说,“前段时间那种极度与世隔绝的状态让我们很不适应,而疫苗的到来将会缓解这一问题,我们终于可以缓口气了。”(财富中文网)

译者:梁宇

审校:夏林

After enduring 40-knot winds and freezing sea spray, jostled health care providers arrived wet and cold on two Maine islands in the North Atlantic late last month to conduct coronavirus vaccinations.

As they came ashore on Little Cranberry Island, population 65, residents danced with excitement.

“It’s a historic day for the island,” said Kaitlyn Miller, who joined a friend in belting out “I’m not giving away my shot!” from the Broadway show Hamilton when the crew arrived.

Around the world, it is taking extra effort and ingenuity to ensure the vaccine gets to remote locations. That means shipping it by boat to islands, by snowmobile to Alaska villages and via complex waterways through the Amazon in Brazil. Before it’s over, drones, motorcycles, elephants, horses and camels will have been used to deliver it to the world’s far corners, said Robin Nandy, chief of immunization for UNICEF.

“This is unprecedented in that we’re trying to deliver a new vaccine to every country in the world in the same calendar year,” he said.

Although the vaccination rollout has been choppy in much of the world and some places are still waiting for their first doses, there’s an urgent push to inoculate people in hard-to-reach places that may not have had COVID-19 outbreaks but also may not be well equipped to deal with them if they do.

“It’s a race against the clock,” said Sharon Daley, medical director of the Maine Seacoast Mission, which is providing shots on seven islands off the Maine coast.

And though coronavirus vaccinations can present unique challenges, including adequate refrigeration, health care providers are fortunate to have an infrastructure in place through the systems they use to conduct childhood vaccinations for measles and other diseases, Nandy said.

In the rough and roadless terrain of southwestern Alaska, the Yukon-Kuskokwim Health Corp. chartered planes and used snowmobiles this winter to deliver the vaccine to nearly four dozen villages spread out over an area the size of Oregon.

The vaccination effort there began in December, when temperatures still hovered around minus 20 or minus 30 Fahrenheit (minus 20 to minus 34 Celsius) and workers had to ensure the vaccine didn’t freeze in the syringes’ needles. Despite the challenges, the health corporation delivered thousands of doses to 47 villages in a month. In one village, residents were anguished after COVID-19 killed one person and sickened two others, including the local health worker.

“People were just really desperate to get vaccinated there, and it was pretty emotional to just kind of be able to bring something to them, to protect them,” said Dr. Ellen Hodges, the health corporation’s chief of staff.

In India, workers recently trekked to the tiny village of Bahakajari, a village along the mighty Brahmaputra River in the remote northeastern state of Assam, to start vaccinating its nearly 9,000 residents.

The vaccines were first sent to the nearest town, Morigaon, before they were driven the final leg by car. People from on a nearby island were brought to the health center by boat, and women in bright sarees and men lined up to get vaccinated. By the end of the day, 67 had received a shot, with officials planning to vaccinate 800 more within the next three days.

In Brazil, remote Amazon communities presented a challenge that meant traveling for hours on small planes and boats. Like many remote locales, getting the vaccine to the villages was important because most jungle communities have only basic medical facilities that aren't equipped to treat severe COVID-19 cases.

Just like in other parts of the world, including the U.S., health care workers had to overcome the challenge of persuading some villagers that it was safe and important to get the shot.

“Vaccine hesitancy is a complex issue and it’s extremely important that high quality information is provided to all groups within society,” said a spokesperson for the public-private partnership GAVI, formerly the Global Alliance for Vaccines and Immunization, which is focused on improving vaccinations in poor countries.

In Maine, there was relief when the century-old Seacoast Mission took on the task of getting the vaccine to the islands.

For islanders, getting to the mainland in the best of circumstances would’ve meant a daylong trip to get the vaccine. Rough weather can delay ferries and mailboats, leaving residents stuck for days. And some are too infirm to travel.

“Life on the islands is remote. And it’s isolated. And I think that isolation is both the attraction but the heart of the challenge,” said John Zavodny, the Seacoast Mission’s president.

On a recent day, it was too windy to take the mission’s boat that’s equipped with medical gear, so a smaller one was used. The team also commandeered a lobster boat for the short trip to Little and Great Cranberry Islands.

Islanders are used to a certain degree of isolation, but this winter was particularly tough on Little Cranberry Island because the community couldn't even hold its potluck suppers or other regular gatherings due to coronavirus restrictions, said Lindsay Eysnogle, who teaches five children on the island ranging from pre-K to second grade.

The vaccine provides hope that islanders can resume something akin to normalcy.

“Omigosh we are so thrilled,” she said. “This will provide relief from the level of isolation that we’re unaccustomed to out here. It’s just a relief.”

财富中文网所刊载内容之知识产权为财富媒体知识产权有限公司及/或相关权利人专属所有或持有。未经许可,禁止进行转载、摘编、复制及建立镜像等任何使用。
0条Plus
精彩评论
评论

撰写或查看更多评论

请打开财富Plus APP

前往打开