联合国(United Nations)下属的政府间气候变化专门委员会(Intergovernmental Panel on Climate Change)近日就全球气候变暖发出的“红色警报”,可能会让大型石油和天然气公司受到美国国会进一步的针对。
在全球主要国家地区的领导者签署《巴黎协定》(Paris Agreement)不到六年后,IPCC在8月9日总结称,该协定将全球平均气温升幅控制在1.5℃之内的目标实际上已经名存实亡——从海洋生态遭严重破坏,到多国海平面上升,再到食物供应链受阻,这将引发种种威胁。该机构称,人类毫无疑问是罪魁祸首。但在政府间气候变化专门委员会发布的诸多报告、摘要和文件中,隐藏着一个更详细的解释,其中包括一个事实:过去10年的二氧化碳排放有86%源自化石燃料燃烧。
“警钟响声震耳欲聋,证据无可辩驳。”联合国秘书长安东尼奥•古特雷斯在一份与政府间气候变化专门委员会报告相关的声明中表示,“化石燃料燃烧和森林砍伐所造成的温室气体排放,正在扼杀我们的地球,将数十亿人置于迫在眉睫的危险之中。”
为了拥有一个更清洁的能源未来,投资者、活动家和立法者共同掀起了一场声势浩大且愈演愈烈的运动,石油和天然气巨头长期以来一直是这场运动的众矢之的。英国石油公司(BP)、壳牌公司(Shell)等欧洲石油巨头已经纷纷表示,其目标是在未来三十年内实现净零碳排放,但埃克森美孚(Exxon Mobil)等其他公司却迟迟没有采取行动,这让评论家们备感失望。
现在,有了政府间气候变化专门委员会报告的结论作为后盾,美国国会的民主党人肯定会进一步对这些公司施压——而且很快就会采取行动。“该报告凸显了当下的紧迫性。”参议员、马里兰州民主党人克里斯•范霍伦在提到该委员会的报告时向《财富》杂志表示,“它就像不断闪烁的红色警报灯,提醒人们现在就要做点什么,我确实认为它为各项应对气候变化的提案带来了更多的助推力。”
就在政府间气候变化专门委员会报告发布前一周,范霍伦概述了一项法案来让化石燃料排放者对其经营在过去20年中对环境造成的损害负责。该拟议法案得到了马萨诸塞州的埃德•马基和伊丽莎白•沃伦、佛蒙特州的伯尼•桑德斯、罗德岛州的谢尔顿•怀特豪斯和俄勒冈州的杰夫•梅克里等多位参议员的支持,它要对一些在美国经营的国际大型污染者征税,以资助可再生能源研究、旨在应对更极端天气事件的新基础设施项目,以及遭气候变化重创的社区的重建工作。
根据该拟议法案,需要支付罚款的企业包括在美国经营的、2000年1月1日至2019年12月31日期间碳和甲烷气体排放占比达到0.05%的化石燃料开采商和炼油商。范霍伦称,全球最大的20多家能源公司可能要缴纳税款,雪佛龙(Chevron)、埃克森美孚、英国石油公司、壳牌等巨头可能每年要支付高达60亿美元的税款。范霍伦预计,该提案能够在十年内为政府带来超过5000亿美元的新收入。
雪佛龙、埃克森美孚和英国石油公司没有回应《财富》杂志的置评请求。壳牌拒绝发表评论。
代表大部分石油工业的美国石油学会(American Petroleum Institute)在一份声明中说,它支持实施“基于市场的、全经济范围的碳价格政策”,以减少碳排放和加速能源转型。然而,该贸易组织在回应范霍伦的提案时反驳道:“用惩罚性的新税种来针对精心挑选出来的一些公司,会破坏我们国家税法中的中立性指导原则,也只会破坏国家的经济复苏。”
如果该法案获得通过——这在美国国会是一个很大的疑问,因为民主党人在众议院和参议院均仅占有微弱的多数席位优势——范霍伦预计它将面临来自石油巨头们的诉讼挑战。但该参议员说,考虑到他的法案是以1980年创造美国国家环境保护局(Environmental Protection Agency)超级基金计划的《综合环境反应、赔偿和责任法》(Comprehensive Environmental Response, Compensation, and Liability Act)为蓝本,那些诉讼“必然会失败”。
至于如何确定具体有哪些公司需要向范霍伦提出的“污染者付费气候基金”(Polluters Pay Climate Fund)付款,该法案说,美国财政部(Treasury Department)和美国国家环境保护局将“使用基于公共数据的既定技术”,追踪企业过往的碳和甲烷排放量。企业也可以对得出的结果提出质疑。气候责任研究所(Climate Accountability Institute)一直在涉足这一领域,专注于人为气候变化研究和教育。
该非营利组织去年12月更新的一份研究报告发现,1965年至2018年期间所有的化石燃料和水泥排放量,有35%源自世界上最大的20家石油、天然气和煤炭生产商的经营活动。其中包括沙特阿美石油公司(Saudi Aramco)、墨西哥石油公司(Pemex)等国有企业,以及在美国经营的大型能源公司:雪佛龙、埃克森美孚、英国石油公司以及壳牌在那53年的1.41万亿公吨化石燃料和水泥排放中合占10%以上。
“石油和天然气公司有道义上的义务,也许还有法律上的义务,来帮助改变化石燃料行业和全球能源产业。”气候责任研究所的联合创始人及所长理查德•海德向《财富》杂志表示,“它们在全球经济摆脱化石燃料的过渡中扮演核心角色。”(财富中文网)
译者:万志文
联合国(United Nations)下属的政府间气候变化专门委员会(Intergovernmental Panel on Climate Change)近日就全球气候变暖发出的“红色警报”,可能会让大型石油和天然气公司受到美国国会进一步的针对。
在全球主要国家地区的领导者签署《巴黎协定》(Paris Agreement)不到六年后,IPCC在8月9日总结称,该协定将全球平均气温升幅控制在1.5℃之内的目标实际上已经名存实亡——从海洋生态遭严重破坏,到多国海平面上升,再到食物供应链受阻,这将引发种种威胁。该机构称,人类毫无疑问是罪魁祸首。但在政府间气候变化专门委员会发布的诸多报告、摘要和文件中,隐藏着一个更详细的解释,其中包括一个事实:过去10年的二氧化碳排放有86%源自化石燃料燃烧。
“警钟响声震耳欲聋,证据无可辩驳。”联合国秘书长安东尼奥•古特雷斯在一份与政府间气候变化专门委员会报告相关的声明中表示,“化石燃料燃烧和森林砍伐所造成的温室气体排放,正在扼杀我们的地球,将数十亿人置于迫在眉睫的危险之中。”
为了拥有一个更清洁的能源未来,投资者、活动家和立法者共同掀起了一场声势浩大且愈演愈烈的运动,石油和天然气巨头长期以来一直是这场运动的众矢之的。英国石油公司(BP)、壳牌公司(Shell)等欧洲石油巨头已经纷纷表示,其目标是在未来三十年内实现净零碳排放,但埃克森美孚(Exxon Mobil)等其他公司却迟迟没有采取行动,这让评论家们备感失望。
现在,有了政府间气候变化专门委员会报告的结论作为后盾,美国国会的民主党人肯定会进一步对这些公司施压——而且很快就会采取行动。“该报告凸显了当下的紧迫性。”参议员、马里兰州民主党人克里斯•范霍伦在提到该委员会的报告时向《财富》杂志表示,“它就像不断闪烁的红色警报灯,提醒人们现在就要做点什么,我确实认为它为各项应对气候变化的提案带来了更多的助推力。”
就在政府间气候变化专门委员会报告发布前一周,范霍伦概述了一项法案来让化石燃料排放者对其经营在过去20年中对环境造成的损害负责。该拟议法案得到了马萨诸塞州的埃德•马基和伊丽莎白•沃伦、佛蒙特州的伯尼•桑德斯、罗德岛州的谢尔顿•怀特豪斯和俄勒冈州的杰夫•梅克里等多位参议员的支持,它要对一些在美国经营的国际大型污染者征税,以资助可再生能源研究、旨在应对更极端天气事件的新基础设施项目,以及遭气候变化重创的社区的重建工作。
根据该拟议法案,需要支付罚款的企业包括在美国经营的、2000年1月1日至2019年12月31日期间碳和甲烷气体排放占比达到0.05%的化石燃料开采商和炼油商。范霍伦称,全球最大的20多家能源公司可能要缴纳税款,雪佛龙(Chevron)、埃克森美孚、英国石油公司、壳牌等巨头可能每年要支付高达60亿美元的税款。范霍伦预计,该提案能够在十年内为政府带来超过5000亿美元的新收入。
雪佛龙、埃克森美孚和英国石油公司没有回应《财富》杂志的置评请求。壳牌拒绝发表评论。
代表大部分石油工业的美国石油学会(American Petroleum Institute)在一份声明中说,它支持实施“基于市场的、全经济范围的碳价格政策”,以减少碳排放和加速能源转型。然而,该贸易组织在回应范霍伦的提案时反驳道:“用惩罚性的新税种来针对精心挑选出来的一些公司,会破坏我们国家税法中的中立性指导原则,也只会破坏国家的经济复苏。”
如果该法案获得通过——这在美国国会是一个很大的疑问,因为民主党人在众议院和参议院均仅占有微弱的多数席位优势——范霍伦预计它将面临来自石油巨头们的诉讼挑战。但该参议员说,考虑到他的法案是以1980年创造美国国家环境保护局(Environmental Protection Agency)超级基金计划的《综合环境反应、赔偿和责任法》(Comprehensive Environmental Response, Compensation, and Liability Act)为蓝本,那些诉讼“必然会失败”。
至于如何确定具体有哪些公司需要向范霍伦提出的“污染者付费气候基金”(Polluters Pay Climate Fund)付款,该法案说,美国财政部(Treasury Department)和美国国家环境保护局将“使用基于公共数据的既定技术”,追踪企业过往的碳和甲烷排放量。企业也可以对得出的结果提出质疑。气候责任研究所(Climate Accountability Institute)一直在涉足这一领域,专注于人为气候变化研究和教育。
该非营利组织去年12月更新的一份研究报告发现,1965年至2018年期间所有的化石燃料和水泥排放量,有35%源自世界上最大的20家石油、天然气和煤炭生产商的经营活动。其中包括沙特阿美石油公司(Saudi Aramco)、墨西哥石油公司(Pemex)等国有企业,以及在美国经营的大型能源公司:雪佛龙、埃克森美孚、英国石油公司以及壳牌在那53年的1.41万亿公吨化石燃料和水泥排放中合占10%以上。
“石油和天然气公司有道义上的义务,也许还有法律上的义务,来帮助改变化石燃料行业和全球能源产业。”气候责任研究所的联合创始人及所长理查德•海德向《财富》杂志表示,“它们在全球经济摆脱化石燃料的过渡中扮演核心角色。”(财富中文网)
译者:万志文
A stark warning from the Intergovernmental Panel on Climate Change may have put major oil and gas companies even further into Congress’s crosshairs.
Less than six years after the world's biggest leaders signed onto the Paris Agreement, the United Nations body that is the IPCC concluded on August 9 that the treaty's goal of limiting increases to the globe's average temperature to 1.5℃ is effectively dead—threatening everything from marine life to countries’ coastlines to food supply chains. Humans, the IPCC said, were undeniably to blame. But tucked away in the throngs of reports and summaries and documents released by the IPCC is a more detailed explanation, one that includes the fact that fossil fuel combustion has driven 86% of carbon dioxide emissions over the past 10 years.
"The alarm bells are deafening, and the evidence is irrefutable," UN Secretary-General António Guterres said in a statement related to the IPCC report. "Greenhouse gas emissions from fossil fuel burning and deforestation are choking our planet and putting billions of people at immediate risk."
Oil and gas majors have long been the subjects of an immense and mounting campaign steered by investors, activists, and lawmakers looking toward a cleaner energy future. And while European oil giants like BP and Shell have said they aim to reach net-zero carbon emissions in the next three decades, others such as Exxon Mobil have dragged their feet, much to the dismay of their critics.
Now, with the IPCC report’s findings at their back, congressional Democrats are sure to ramp up their pressure against such companies—and soon. "It underscores the urgency of the moment," Sen. Chris Van Hollen told Fortune, in reference to the report. "It's blinking red lights, saying do something now, and I do think it gives more momentum to various proposals to confront climate change."
Van Hollen, a Maryland Democrat, outlined legislation the week before the IPCC report designed to hold fossil fuel emitters responsible for the damage their businesses have done to the environment over the last two decades. Supported by fellow senators Ed Markey and Elizabeth Warren of Massachusetts, Bernie Sanders of Vermont, Sheldon Whitehouse of Rhode Island, and Jeff Merkley of Oregon, the proposed bill would tax some of the world's biggest polluters doing business in the U.S. in order to fund renewable energy research, new infrastructure projects to prepare for more extreme weather events, and the rebuilding efforts in communities that have already been hit by the effects of climate change.
Under the proposed language, the companies required to pay would be fossil fuel extractors and oil refiners with operations in the U.S. that had accounted for at least 0.05% of total carbon and methane gas emissions released between Jan. 1, 2000, and Dec. 31, 2019. A little more than two dozen of the world's biggest energy companies would likely be on the hook to pay the taxes, Van Hollen said, with giants like Chevron, Exxon Mobil, BP, and Shell facing the possibility of having to pay up to $6 billion annually. Van Hollen expects the proposal could generate upwards of $500 billion in new revenues for the government over the course of a decade.
Chevron, Exxon Mobil, and BP did not respond to Fortune’s requests for comments. Shell declined to comment.
The American Petroleum Institute, which represents much of the oil industry, said in a statement that it supports a "market-based, economy-wide carbon price policy" to reduce emissions and accelerate the transition. However, the trade group pushed back in response to Van Hollen’s proposal, saying that "targeting a handpicked group of companies with punitive new taxes would undermine the guiding principle of neutrality embedded in our nation's tax code and would only serve to undermine the nation's economic recovery."
If the legislation is passed—a big question in Congress, where Democrats hold slim majorities in both the House of Representatives and the Senate—Van Hollen does expect that it will face a court challenge from Big Oil. But the senator says those lawsuits are "bound to fail," considering his legislation is modeled around the Comprehensive Environmental Response, Compensation, and Liability Act of 1980, which created the Environmental Protection Agency's Superfund program.
To determine who exactly would need to pay into Van Hollen’s proposed Polluters Pay Climate Fund, the bill says the Treasury Department and EPA would "use established techniques" based on public data to track the amount of carbon and methane a company has been responsible for in the past. The companies would be able to challenge the findings, as well. One group that has been working in that area is the Climate Accountability Institute, which focuses on anthropogenic climate change research and education.
A report from the nonprofit that was updated in December found that 35% of all fossil fuel and cement emissions from 1965 to 2018 can be traced back to the work of just 20 of the largest oil, natural gas, and coal producers in the world. Among them were state-owned entities like Saudi Aramco and Pemex, as well as the largest energy companies operating in the U.S.: Chevron, Exxon Mobil, BP, and Shell, whose businesses together were responsible for more than 10% of the 1.41 trillion metric tons of fossil fuel and cement emissions produced during those 53 years.
"Oil and gas companies have a moral obligation and perhaps a legal one to help transform the fossil fuel industry and the global energy industry," Richard Heede, the Climate Accountability Institute's cofounder and director, told Fortune. "They have a central role to play in transitioning the global economy away from fossil fuels."