首页 500强 活动 榜单 商业 科技 领导力 专题 品牌中心
杂志订阅

俄罗斯天然气供应紧张,德国将限量供应热水

David Meyer
2022-07-08

俄罗斯减少供应,将使德国很难在今年冬季来临之前,把天然气储备水平提高到90%的理想水平。

文本设置
小号
默认
大号
Plus(0条)

2022年6月10日,位于德国米尔多夫的Uniper SE Bierwang天然气储气站,一名员工正在调整井口装置的控制阀门。图片来源:KRISZTIAN BOCSI—BLOOMBERG VIA GETTY IMAGES

德国因为俄罗斯的报复制裁而陷入天然气危机,如今,德国城市可能不得不限量供应热水。

据报道,汉堡市的环境部门负责人延斯·克斯坦在上周末称,一旦出现严重天然气供应短缺,“在紧急情况下可能只能在一天的特定时段提供温水。”他还表示,全市可能不得不降低其供暖系统可以保证的最高室温。

与此同时,德国的能源监管部门指出,一旦今年冬天实行天然气定量供应,将优先保证制药公司和造纸厂的需求。德国联邦网络管理局(Federal Network Agency)的负责人克劳斯·米勒表示,其无法“将所有公司分类为系统重要性公司。”

根据联邦计划,家庭和医院将优先于大多数产业获得天然气供应,但克斯坦警告,在汉堡,这在技术上是不可行的。

天然气供应减少

自今年6月中旬以来,俄罗斯天然气工业股份公司(Gazprom)已经大幅减少通过波罗的海水下的北溪1号(Nord Stream 1)管道向德国供应天然气。这一举措迫使德国左翼联合政府不得不重新采用高污染的煤炭,用于短期发电。

德国主要的俄罗斯天然气进口商Uniper目前只从俄罗斯获得了40%的合同约定量,而替换俄罗斯天然气所付出的高额成本已经导致公司陷入危机。据路透社(Reuters)于7月4日报道,德国政府可能不得不为该能源业巨头提供巨额救助,最后可能会购买该公司的股份。

然而,当前的状况与预计未来几周可能发生的状况不能相提并论。

7月11日,俄罗斯天然气工业股份公司将关闭北溪1号,用于定期维护。德国政府预计,由于俄罗斯政府的政治考量,这条管道可能在短期内无法重新开通。有经济学家认为,化石燃料价格暴涨已经使俄罗斯政府大赚一笔,而制裁和跨国企业外逃限制了俄罗斯消费现金的能力,所以俄罗斯感觉现在有底气关闭该条管道。

俄罗斯已经停止向波兰、芬兰和荷兰等拒绝以卢布支付的欧洲国家供应天然气。

俄罗斯完全停止供应天然气,将使德国很难在冬季来临之前,把天然气储备水平提高到90%的理想水平;目前,德国的天然气储备为61%。

德国的天然气供应紧急计划已经启动了第二级警戒。如果今年晚些时候没有充足的天然气,德国就将被迫启动第三级和最终警戒,即在冬季来临时实行定量供应。

德国经济部部长罗伯特·哈贝克最近警告,如果天然气供应持续下降和物价持续攀升,警惕能源市场出现“雷曼兄弟效应”。

上周末,德国工会联合会(German Federation of Trade Unions)的负责人雅斯门·法希米进一步警告,俄罗斯对天然气的断供将导致“铝、玻璃、化工等各个产业都面临永久崩溃的危险”。

这将对欧洲最大经济体造成严重冲击。通货膨胀已经对德国经济产生了影响,这要部分归因于俄乌冲突。

7月4日,德国公布三十多年来首次出现贸易逆差。经济学家预测,德国今年5月的贸易顺差为30亿欧元(约合31亿美元),但由于制造商成本暴涨尤其是能源价格上涨,德国反而出现了10亿欧元赤字。(财富中文网)

译者:刘进龙

审校:汪皓

德国因为俄罗斯的报复制裁而陷入天然气危机,如今,德国城市可能不得不限量供应热水。

据报道,汉堡市的环境部门负责人延斯·克斯坦在上周末称,一旦出现严重天然气供应短缺,“在紧急情况下可能只能在一天的特定时段提供温水。”他还表示,全市可能不得不降低其供暖系统可以保证的最高室温。

与此同时,德国的能源监管部门指出,一旦今年冬天实行天然气定量供应,将优先保证制药公司和造纸厂的需求。德国联邦网络管理局(Federal Network Agency)的负责人克劳斯·米勒表示,其无法“将所有公司分类为系统重要性公司。”

根据联邦计划,家庭和医院将优先于大多数产业获得天然气供应,但克斯坦警告,在汉堡,这在技术上是不可行的。

天然气供应减少

自今年6月中旬以来,俄罗斯天然气工业股份公司(Gazprom)已经大幅减少通过波罗的海水下的北溪1号(Nord Stream 1)管道向德国供应天然气。这一举措迫使德国左翼联合政府不得不重新采用高污染的煤炭,用于短期发电。

德国主要的俄罗斯天然气进口商Uniper目前只从俄罗斯获得了40%的合同约定量,而替换俄罗斯天然气所付出的高额成本已经导致公司陷入危机。据路透社(Reuters)于7月4日报道,德国政府可能不得不为该能源业巨头提供巨额救助,最后可能会购买该公司的股份。

然而,当前的状况与预计未来几周可能发生的状况不能相提并论。

7月11日,俄罗斯天然气工业股份公司将关闭北溪1号,用于定期维护。德国政府预计,由于俄罗斯政府的政治考量,这条管道可能在短期内无法重新开通。有经济学家认为,化石燃料价格暴涨已经使俄罗斯政府大赚一笔,而制裁和跨国企业外逃限制了俄罗斯消费现金的能力,所以俄罗斯感觉现在有底气关闭该条管道。

俄罗斯已经停止向波兰、芬兰和荷兰等拒绝以卢布支付的欧洲国家供应天然气。

俄罗斯完全停止供应天然气,将使德国很难在冬季来临之前,把天然气储备水平提高到90%的理想水平;目前,德国的天然气储备为61%。

德国的天然气供应紧急计划已经启动了第二级警戒。如果今年晚些时候没有充足的天然气,德国就将被迫启动第三级和最终警戒,即在冬季来临时实行定量供应。

德国经济部部长罗伯特·哈贝克最近警告,如果天然气供应持续下降和物价持续攀升,警惕能源市场出现“雷曼兄弟效应”。

上周末,德国工会联合会(German Federation of Trade Unions)的负责人雅斯门·法希米进一步警告,俄罗斯对天然气的断供将导致“铝、玻璃、化工等各个产业都面临永久崩溃的危险”。

这将对欧洲最大经济体造成严重冲击。通货膨胀已经对德国经济产生了影响,这要部分归因于俄乌冲突。

7月4日,德国公布三十多年来首次出现贸易逆差。经济学家预测,德国今年5月的贸易顺差为30亿欧元(约合31亿美元),但由于制造商成本暴涨尤其是能源价格上涨,德国反而出现了10亿欧元赤字。(财富中文网)

译者:刘进龙

审校:汪皓

Germany’s natural-gas crisis, which is being caused by Russia as it takes revenge for sanctions, may get so bad that cities have to ration hot water.

On the weekend, Hamburg environment chief Jens Kerstan reportedly said “warm water could only be made available at certain times of the day in an emergency,” in the case of an acute gas shortage. He also said the city-state might have to lower the maximum room temperature that people can achieve on its heating network.

Meanwhile, Germany’s energy regulator said pharmaceutical companies and paper manufacturers would be among the companies getting prioritization in the event of gas rationing this winter. Klaus Mueller, head of the Federal Network Agency, said it was not possible to “classify every business as systemically important.”

Households and hospitals will also be prioritized over most industry under federal plans, though Kerstan warned that this would not be technically possible everywhere in Hamburg.

Throttled gas supply

Since mid-June, Russia’s Gazprom has heavily throttled the amount of gas it sends Germany through the Nord Stream 1 pipeline under the Baltic Sea. The move has forced Germany’s left-leaning coalition government to grudgingly turn back to filthy coal for short-term electricity generation.

Germany’s main importer of Russian gas, Uniper, is now only getting 40% of what it contractually ordered from Russia, and the stratospheric cost of substituting for those flows has pushed it into crisis—Reuters reported on July 4 that the German government may have to provide a massive bailout for the energy giant, and perhaps take a stake in it as a last resort.

However, what’s happening now is nothing compared to what’s anticipated in the coming weeks.

On July 11, Gazprom will close Nord Stream 1 for scheduled maintenance. The German government does not expect it to turn the pipeline back on again anytime soon, due to the Kremlin’s political considerations—some economists believe Moscow has profited so much from soaring fossil-fuel prices that, with sanctions and fleeing multinationals limiting its ability to spend the cash, it now feels emboldened to turn off the taps.

Russia has already stopped supplying gas to Poland, Finland, the Netherlands and other European countries that rebuffed its demand to pay in rubles.

A complete cessation of Russian gas flows would make it extremely difficult for Germany to increase gas storage levels to the desired 90% by the time winter arrives; the current level is 61%.

At the moment, Germany is on the second alert level of its emergency gas plan. Without enough gas later this year, it would be forced into the third and final alert level—which is where rationing comes in, particularly when winter arrives.

Economy Minister Robert Habeck recently warned of a “Lehman Brothers effect” in the energy markets, if gas supplies continue to fall and prices keep rising.

Over the weekend, German Federation of Trade Unions head Yasmin Fahimi added a further warning that “entire industries are in danger of permanently collapsing: aluminum, glass, the chemical industry,” due to Russian gas cuts.

That would be a hammer blow to Europe’s biggest economy, which is already taking damage from inflation—a phenomenon that’s partly down to Vladimir Putin’s war in Ukraine.

On July 4, Germany reported its first trade deficit in over three decades. Economists expected a €3 billion ($3.1 billion) surplus for May, but, thanks to the soaring costs faced by manufacturers—not least in energy—they got a billion-euro deficit instead.

财富中文网所刊载内容之知识产权为财富媒体知识产权有限公司及/或相关权利人专属所有或持有。未经许可,禁止进行转载、摘编、复制及建立镜像等任何使用。
0条Plus
精彩评论
评论

撰写或查看更多评论

请打开财富Plus APP

前往打开