在好莱坞,多位名叫“克里斯”的演员,凭借帅气的外貌和在系列电影中的明星角色而备受尊敬。与企业界一样,他们都是白人男性,而且经常能够获得更高的片酬。
至少克里斯·帕拉特是这样。女演员布莱斯·达拉斯·霍华德在帕拉特主演的《侏罗纪世界2:殒落国度》(Jurassic World: Fallen Kingdom)中担纲女主角。她在本周对《Insider》独家爆料称,她在《侏罗纪世界》(Jurassic World)三部曲中的片酬,远低于最初媒体报道的水平。
《Variety》杂志2018年报道称,霍华德在《侏罗纪公园》(Jurassic Park)重启拍摄的系列电影第二部中的片酬为800万美元,比帕拉特的1000万美元少200万美元。
霍华德对《Insider》表示:“媒体报道很有意思,因为我的实际片酬甚至远低于媒体报道的水平。”她指出,她签署合同的时间,是在#MeToo运动席卷好莱坞前的几年。#MeToo运动曝光了娱乐界猖獗的性虐待和片酬不平等现象。
她补充说:“我在2014年开始《侏罗纪》系列电影的谈判,当时的情况截然不同,我处在极其不利的地位。而且很可惜,我必须一次性签约三部影片,所以我的合约早已确定。”
薪酬透明可以带来回报
虽然自2014年以来,情况发生了变化,但缩小性别薪酬差距仍然有很长的路要走。世界经济论坛(World Economic Forum)的《全球性别差距报告》(Global Gender Gap Report)指出,新冠疫情将实现同工同酬的时间推迟了至少30年,并预测要到132年以后才能够实现同工同酬。
到目前为止,全球薪酬差距缩小了68%。虽然我们还需要经历一个世纪的变革才可以实现性别平等,但至少对年轻人来说,在TikTok上与同事和陌生人谈论薪酬,有助于为促进薪酬公平扫清道路。但薪酬透明趋势在办公室中推行的速度较慢,因为LinkedIn的数据显示,只有16%的受访者将与值得信任的同事分享自己的薪酬。
愿意分享薪酬的人们,为感觉在工作场所中权利受到侵害的人们,提供了良好的谈判工具。金融网站Bankrate. Com的公平薪酬专家凯蒂·多诺万在报告中建议:“去咨询最高大、最纯种的白人男性的薪酬。为了获得公平薪酬,你希望自己能够赚到与白人男性相当的报酬。”
霍华德找到了最高大、最纯种的白人男性同事(并不是男演员杰夫·戈德布鲁姆,虽然他的身高比帕拉特高两英寸)。霍华德对《Insider》表示,她与帕拉特讨论过自己的薪酬。帕拉特主张对合同中未提及的机会,包括主题公园和视频游戏等特许经营事业,应该实现同工同酬。
对于帕拉特代表她进行薪酬谈判的举动,霍华德说:“他能这样做,这让我非常爱他。这是我发自内心的感受。因为相对于电影的片酬,这些经历对我而言更加宝贵。”(财富中文网)
译者:刘进龙
审校:汪皓
在好莱坞,多位名叫“克里斯”的演员,凭借帅气的外貌和在系列电影中的明星角色而备受尊敬。与企业界一样,他们都是白人男性,而且经常能够获得更高的片酬。
至少克里斯·帕拉特是这样。女演员布莱斯·达拉斯·霍华德在帕拉特主演的《侏罗纪世界2:殒落国度》(Jurassic World: Fallen Kingdom)中担纲女主角。她在本周对《Insider》独家爆料称,她在《侏罗纪世界》(Jurassic World)三部曲中的片酬,远低于最初媒体报道的水平。
《Variety》杂志2018年报道称,霍华德在《侏罗纪公园》(Jurassic Park)重启拍摄的系列电影第二部中的片酬为800万美元,比帕拉特的1000万美元少200万美元。
霍华德对《Insider》表示:“媒体报道很有意思,因为我的实际片酬甚至远低于媒体报道的水平。”她指出,她签署合同的时间,是在#MeToo运动席卷好莱坞前的几年。#MeToo运动曝光了娱乐界猖獗的性虐待和片酬不平等现象。
她补充说:“我在2014年开始《侏罗纪》系列电影的谈判,当时的情况截然不同,我处在极其不利的地位。而且很可惜,我必须一次性签约三部影片,所以我的合约早已确定。”
薪酬透明可以带来回报
虽然自2014年以来,情况发生了变化,但缩小性别薪酬差距仍然有很长的路要走。世界经济论坛(World Economic Forum)的《全球性别差距报告》(Global Gender Gap Report)指出,新冠疫情将实现同工同酬的时间推迟了至少30年,并预测要到132年以后才能够实现同工同酬。
到目前为止,全球薪酬差距缩小了68%。虽然我们还需要经历一个世纪的变革才可以实现性别平等,但至少对年轻人来说,在TikTok上与同事和陌生人谈论薪酬,有助于为促进薪酬公平扫清道路。但薪酬透明趋势在办公室中推行的速度较慢,因为LinkedIn的数据显示,只有16%的受访者将与值得信任的同事分享自己的薪酬。
愿意分享薪酬的人们,为感觉在工作场所中权利受到侵害的人们,提供了良好的谈判工具。金融网站Bankrate. Com的公平薪酬专家凯蒂·多诺万在报告中建议:“去咨询最高大、最纯种的白人男性的薪酬。为了获得公平薪酬,你希望自己能够赚到与白人男性相当的报酬。”
霍华德找到了最高大、最纯种的白人男性同事(并不是男演员杰夫·戈德布鲁姆,虽然他的身高比帕拉特高两英寸)。霍华德对《Insider》表示,她与帕拉特讨论过自己的薪酬。帕拉特主张对合同中未提及的机会,包括主题公园和视频游戏等特许经营事业,应该实现同工同酬。
对于帕拉特代表她进行薪酬谈判的举动,霍华德说:“他能这样做,这让我非常爱他。这是我发自内心的感受。因为相对于电影的片酬,这些经历对我而言更加宝贵。”(财富中文网)
译者:刘进龙
审校:汪皓
In Hollywood, the squad of blond Chrises are revered for their good looks and star roles in franchise films. And, not unlike the corporate world, they’re white men who often get better pay.
At least that’s the case for Chris Pratt. Actress Bryce Dallas Howard, who costarred in Jurassic World: Fallen Kingdom with Pratt, told Insider in an exclusive this week that her salary for the sequel in the Jurassic World trilogy was much lower than originally reported.
Variety reported in 2018 that Howard was paid $8 million for the second installment of the Jurassic Park reboot, $2 million less than Pratt’s compensation of $10 million.
“The reports were so interesting because I was paid so much less than the reports even said, so much less,” Howard said to Insider. She pointed out that the contracts were made during a different time, years before the #MeToo movement hit Hollywood and exposed the rampant sexual abuse and pay disparities in the entertainment world.
“When I started negotiating for Jurassic, it was 2014, and it was a different world, and I was at a great disadvantage,” she adds. “And, unfortunately, you have to sign up for three movies, and so your deals are set.”
It pays to be transparent about pay
While times have changed since 2014, closing the gender pay gap is still far off. The World Economic Forum notes in its Global Gender Gap Report that the pandemic pushed back equal pay by at least 30 years, predicting it wouldn’t be achieved until 132 years from now.
So far, the global pay gap has closed by 68%. While gender parity has a century and change to go, talking about pay with coworkers and strangers on TikTok has helped pave the way for greater salary equity, especially among younger generations. But pay transparency is a slow trend to hit offices, as data from LinkedIn shows only 16% of surveyed employees will share their salaries with trusted coworkers.
Those who do share are providing a good negotiation tool for those who feel less empowered in the workplace. “Go find the tallest, whitest dude,” equal pay expert Katie Donovan suggests in a Bankrate.com report. “To be paid equitably, you want to earn what white men are earning.”
Howard did find her tallest, whitest male coworker (exempting costar Jeff Goldblum, who stands two inches taller than Pratt). Howard told Insider that she discussed her salary with Pratt, who advocated for equal pay in opportunities that weren’t already in contract, including franchise ventures like park rides and video games.
She says of Pratt’s negotiation, “And I love him so much for doing that. I really do, because I’ve been paid more for those kinds of things than I ever was for the movie.”