在北京朝阳区,32岁的“彼得”·刘(Peter Liu)绘制了他对现代中国千禧一代理想生活的愿景。他和女友塞西莉亚(Cecilia)以及他们精力充沛、面包色的法国斗牛犬“红薯”(Sweet Potato)住在一间680平方英尺(约63.17平方米)的公寓里。据刘说,他靠卖保险,收入可观。他和女友的双薪足以维持日常生活,每月能够给住在中国北方的父母提供生活费,还可以度假和去他们最喜欢的奢侈品店路易威登(Louis Vuitton)购物。
“我们觉得没有必要生孩子,所以我想我们在这方面并不传统。每次我的父母打电话来,我们都以争吵结束。他们一直在问我们什么时候能够让他们抱孙子。但我和塞西莉亚现在没有孩子,生活幸福。”刘告诉《财富》杂志。
然而,在一个传统上强调孝道(孝顺长辈,例如父母和祖父母)的国家,生儿育女也是一个重要方面,但刘的生活方式正在变得司空见惯。现在,刘和他的伴侣只是中国至少50万“丁克夫妇”中的一员。“丁克夫妇”指的是双薪、没有孩子的夫妇。中国从1980年到2010年的官方人口普查显示,“丁克”家庭几十年来一直在增长。
随着中国在过去40年财富增长,城市化加快,中国的年轻人开始追随发达国家同龄人的脚步:晚婚,即使生孩子,也少生。结果呢?中国人口迅速减少,这令政府担忧,中国人口可能会萎缩,老龄化问题加剧。
“丁克”一代
刘的父母那一代人的生活方式与他们的孩子截然相反。刘的父母有许多兄弟姐妹,食物常常很匮乏。那一代人被定义为能“吃苦”——这是一个常用的中文术语,指的是吃苦耐劳。
中国的4亿千禧一代——一个比美国总人口还多的群体——被定义为拥有强大消费能力的“超级消费者”。和许多同龄人一样,刘是独生子。“我们买东西,享受美食,过生活,都按照自己喜欢的方式来。”他说。
1979年,中国政府实施了独生子女政策,以应对人口激增。在接下来的40年里,中国经历了飞速发展,中产阶级人数激增:占比从2000年的3.1%增长到2018年的50.8%。
但政府的政策或许过于有效。“独生子女政策改变了中国人的生育观念,并达到了不可逆转的程度。”妇产科研究人员、《大国空巢》(Big Country with an Empty Nest)的作者易富贤于7月为《报业辛迪加》(Project Syndicate)撰稿写道。
自1980年以来,中国的出生率一直在下降。中国的总和生育率——女性在育龄期间所生的孩子数量——从1970年的5.81下降到2010年的1.18,去年创下了1.16的历史新低,属于世界最低水平之列,这让中国政府担心即将到来的人口危机。
新加坡国立大学(National University of Singapore)的社会学教务长兼亚洲家庭与人口研究中心(Center for Family and Population Research)的主任杨伟君(音译)向《财富》杂志表示,1981年至1996年出生的中国千禧一代往往是独生子女,习惯了个人主义和消费主义。她说,这一代人更有可能追求个人成就,而不是通过生孩子来追求幸福。
中国政府鼓励民众多生孩子。去年,一份官方出版物写道,中国号召9,600万党员“肩负起”中国人口增长的重任,不应该找“(任何)借口……不结婚或不生育”。
然而,刘不这么认为。“这真的是年轻公民的义务吗?我为中国取得的成就感到自豪,但我不会为了生孩子而牺牲我个人的舒适和幸福。我的许多同龄人也有同样的想法。”
与此同时,中国经济的崛起也意味着住房、教育和儿童保育成本的飙升,使得社会流动性下降,为孩子提供良好教育变得更加困难。据当地媒体报道,2020年,在中国抚养一个孩子的成本达到30.9万美元,而美国为23.3万美元。中国学校和工作场所竞争激烈,引发了“躺平”和“内卷”等运动,表明年轻人日益抵制不合理制度。一些中国年轻人甚至拒绝结婚——发誓要保持单身——这让去年中国的新结婚人数降至760万的历史新低,也导致了低出生率。
《年轻的中国:不安分的一代将如何改变中国和世界》(Young China: How the Restless Generation Will Change Their Country and the World)的作者戴三才(Zak Dychtwald)告诉《财富》杂志:“经过多年的财务压力和社会竞争压力,这一代人已经受够了。”他说,十年前,决定不要孩子以换取更好的生活方式是一种边缘观点。但现在,戴三才称,这种“不惜一切代价生孩子,从而让一个家庭完整”的理念对中国年轻人的“影响”正在减弱。
人口定时炸弹
在中国未来的关键时刻,中国政府希望避免可能威胁其经济增长和政治稳定的人口定时炸弹。政府正在试图采取行动来解决这一问题。2016年,中国政府取消了独生子女政策。2018年,中国某知名大学教授提议向“丁克”家庭征税,引发网络热议。去年,中国政府出台了三孩政策,与此同时,地方政府为有多个孩子的家庭提供现金补贴,此外还有体外受精折扣和住房优惠政策等福利。
在集Pinterest和Instagram于一体的中国互联网平台“小红书”上,用户们讨论了政府最近出台的政策,有人称这些措施“毫无用处。现实很残酷;我不敢生孩子。有孩子的夫妇无法与没有孩子的人竞争工作机会。雇主更喜欢那些没有孩子的求职者。有了孩子,你会失去金钱、时间和竞争力。”
这些措施没有奏效。今年,中国的新出生人口将降至不足1,000万的历史新低。
根据联合国的《2022年世界人口展望》,今年中国人口已经开始下降——比预期提前了10年。根据联合国的数据,到2050年,中国的劳动年龄人口将从目前的近9.87亿降至7.67亿。世界经济论坛在7月写道:“除非生产力迅速提高,否则这将导致经济增长大幅放缓。尽管有预测称这将是‘中国世纪’,但中国的人口预测表明,这种影响力可能会转移到其他地方。”
杨伟君认为,中国政府的政策在鼓励年轻人生孩子方面“收效甚微”,部分原因是在独生子女政策实施40年后,这种社会规范已经根深蒂固。她说,新冠疫情爆发以来的各种挑战,也增加了人们对未来的不确定性。
新加坡国立大学的公共政策副教授、《重整新加坡体系:重新调整21世纪的社会经济政策》的作者何伟联(音译)在接受《财富》杂志采访时表示,目前政府采取的措施还不足以扭转中国的人口趋势。他指出,这样的财政激励措施是不够的,因为中国政府必须首先解决困扰中国的更深层次的社会问题,比如工作与生活失衡,以及生活成本高企,尤其是在儿童保育和教育方面。
戴三才说,对刘和许多像他一样的中国年轻人而言,抚养孩子“更像是一种奢侈品,而不是必需品。”刘对此表示赞同,并承认他的宠物狗“红薯”就像他的孩子一样。(财富中文网)
译者:中慧言-王芳
在北京朝阳区,32岁的“彼得”·刘(Peter Liu)绘制了他对现代中国千禧一代理想生活的愿景。他和女友塞西莉亚(Cecilia)以及他们精力充沛、面包色的法国斗牛犬“红薯”(Sweet Potato)住在一间680平方英尺(约63.17平方米)的公寓里。据刘说,他靠卖保险,收入可观。他和女友的双薪足以维持日常生活,每月能够给住在中国北方的父母提供生活费,还可以度假和去他们最喜欢的奢侈品店路易威登(Louis Vuitton)购物。
“我们觉得没有必要生孩子,所以我想我们在这方面并不传统。每次我的父母打电话来,我们都以争吵结束。他们一直在问我们什么时候能够让他们抱孙子。但我和塞西莉亚现在没有孩子,生活幸福。”刘告诉《财富》杂志。
然而,在一个传统上强调孝道(孝顺长辈,例如父母和祖父母)的国家,生儿育女也是一个重要方面,但刘的生活方式正在变得司空见惯。现在,刘和他的伴侣只是中国至少50万“丁克夫妇”中的一员。“丁克夫妇”指的是双薪、没有孩子的夫妇。中国从1980年到2010年的官方人口普查显示,“丁克”家庭几十年来一直在增长。
随着中国在过去40年财富增长,城市化加快,中国的年轻人开始追随发达国家同龄人的脚步:晚婚,即使生孩子,也少生。结果呢?中国人口迅速减少,这令政府担忧,中国人口可能会萎缩,老龄化问题加剧。
“丁克”一代
刘的父母那一代人的生活方式与他们的孩子截然相反。刘的父母有许多兄弟姐妹,食物常常很匮乏。那一代人被定义为能“吃苦”——这是一个常用的中文术语,指的是吃苦耐劳。
中国的4亿千禧一代——一个比美国总人口还多的群体——被定义为拥有强大消费能力的“超级消费者”。和许多同龄人一样,刘是独生子。“我们买东西,享受美食,过生活,都按照自己喜欢的方式来。”他说。
1979年,中国政府实施了独生子女政策,以应对人口激增。在接下来的40年里,中国经历了飞速发展,中产阶级人数激增:占比从2000年的3.1%增长到2018年的50.8%。
但政府的政策或许过于有效。“独生子女政策改变了中国人的生育观念,并达到了不可逆转的程度。”妇产科研究人员、《大国空巢》(Big Country with an Empty Nest)的作者易富贤于7月为《报业辛迪加》(Project Syndicate)撰稿写道。
自1980年以来,中国的出生率一直在下降。中国的总和生育率——女性在育龄期间所生的孩子数量——从1970年的5.81下降到2010年的1.18,去年创下了1.16的历史新低,属于世界最低水平之列,这让中国政府担心即将到来的人口危机。
新加坡国立大学(National University of Singapore)的社会学教务长兼亚洲家庭与人口研究中心(Center for Family and Population Research)的主任杨伟君(音译)向《财富》杂志表示,1981年至1996年出生的中国千禧一代往往是独生子女,习惯了个人主义和消费主义。她说,这一代人更有可能追求个人成就,而不是通过生孩子来追求幸福。
中国政府鼓励民众多生孩子。去年,一份官方出版物写道,中国号召9,600万党员“肩负起”中国人口增长的重任,不应该找“(任何)借口……不结婚或不生育”。
然而,刘不这么认为。“这真的是年轻公民的义务吗?我为中国取得的成就感到自豪,但我不会为了生孩子而牺牲我个人的舒适和幸福。我的许多同龄人也有同样的想法。”
与此同时,中国经济的崛起也意味着住房、教育和儿童保育成本的飙升,使得社会流动性下降,为孩子提供良好教育变得更加困难。据当地媒体报道,2020年,在中国抚养一个孩子的成本达到30.9万美元,而美国为23.3万美元。中国学校和工作场所竞争激烈,引发了“躺平”和“内卷”等运动,表明年轻人日益抵制不合理制度。一些中国年轻人甚至拒绝结婚——发誓要保持单身——这让去年中国的新结婚人数降至760万的历史新低,也导致了低出生率。
《年轻的中国:不安分的一代将如何改变中国和世界》(Young China: How the Restless Generation Will Change Their Country and the World)的作者戴三才(Zak Dychtwald)告诉《财富》杂志:“经过多年的财务压力和社会竞争压力,这一代人已经受够了。”他说,十年前,决定不要孩子以换取更好的生活方式是一种边缘观点。但现在,戴三才称,这种“不惜一切代价生孩子,从而让一个家庭完整”的理念对中国年轻人的“影响”正在减弱。
人口定时炸弹
在中国未来的关键时刻,中国政府希望避免可能威胁其经济增长和政治稳定的人口定时炸弹。政府正在试图采取行动来解决这一问题。2016年,中国政府取消了独生子女政策。2018年,中国某知名大学教授提议向“丁克”家庭征税,引发网络热议。去年,中国政府出台了三孩政策,与此同时,地方政府为有多个孩子的家庭提供现金补贴,此外还有体外受精折扣和住房优惠政策等福利。
在集Pinterest和Instagram于一体的中国互联网平台“小红书”上,用户们讨论了政府最近出台的政策,有人称这些措施“毫无用处。现实很残酷;我不敢生孩子。有孩子的夫妇无法与没有孩子的人竞争工作机会。雇主更喜欢那些没有孩子的求职者。有了孩子,你会失去金钱、时间和竞争力。”
这些措施没有奏效。今年,中国的新出生人口将降至不足1,000万的历史新低。
根据联合国的《2022年世界人口展望》,今年中国人口已经开始下降——比预期提前了10年。根据联合国的数据,到2050年,中国的劳动年龄人口将从目前的近9.87亿降至7.67亿。世界经济论坛在7月写道:“除非生产力迅速提高,否则这将导致经济增长大幅放缓。尽管有预测称这将是‘中国世纪’,但中国的人口预测表明,这种影响力可能会转移到其他地方。”
杨伟君认为,中国政府的政策在鼓励年轻人生孩子方面“收效甚微”,部分原因是在独生子女政策实施40年后,这种社会规范已经根深蒂固。她说,新冠疫情爆发以来的各种挑战,也增加了人们对未来的不确定性。
新加坡国立大学的公共政策副教授、《重整新加坡体系:重新调整21世纪的社会经济政策》的作者何伟联(音译)在接受《财富》杂志采访时表示,目前政府采取的措施还不足以扭转中国的人口趋势。他指出,这样的财政激励措施是不够的,因为中国政府必须首先解决困扰中国的更深层次的社会问题,比如工作与生活失衡,以及生活成本高企,尤其是在儿童保育和教育方面。
戴三才说,对刘和许多像他一样的中国年轻人而言,抚养孩子“更像是一种奢侈品,而不是必需品。”刘对此表示赞同,并承认他的宠物狗“红薯”就像他的孩子一样。(财富中文网)
译者:中慧言-王芳
In Beijing’s Chaoyang district, 32-year-old ‘Peter’ Liu has created his vision of what an ideal millennial life in modern China should look like. He shares his 680-square-foot apartment with his girlfriend, who goes by Cecilia, and their energetic, bread-colored French bulldog named Sweet Potato. According to Liu, he earns “pretty decent” money selling insurance. With their dual income, they earn enough for their day-to-day life, a monthly stipend for his parents who live in northern China, vacations, and trips to their favorite luxury shop, Louis Vuitton.
“We feel it’s not necessary to have kids, so I guess we’re not traditional in that sense. Every time my parents call, we end up arguing. They keep asking when we’re going to give them grandchildren. But Cecilia and I are having a good life now without kids,” Liu told Fortune.
Yet Liu’s lifestyle is becoming commonplace in a country that has traditionally emphasized filial piety—respecting one’s elders like parents and grandparents—with bearing children as one important aspect. But now, Liu and his partner are only one of at least half a million ‘DINK’—double income, no kids—couples in China. The country’s official censuses from 1980 to 2010 show that ‘DINK’ households have grown decade after decade.
As China became richer and more urbanized in the last 40 years, young Chinese began following in the footsteps of their peers in developed countries: having fewer kids and marrying later—if at all. The result? A quickly dwindling Chinese population that has government worried China’s population could shrink and grow old.
Generation “DINK”
The generation of Liu’s parents largely had lifestyles that were opposite to their children’s. Liu’s parents both grew up with many siblings and food was often scarce. This generation was defined by their ability to “eat bitter”—a commonly-used Chinese term that refers to enduring hardship.
China’s 400 million millennials—a group larger than the U.S.’s total population—are defined as ‘super consumers’ who wield major spending power. Like many of his peers, Liu is an only child. “We spend what we like, eat what we like, and live how we like,” he says.
In 1979, the Chinese authorities implemented its one-child policy to counter a population boom. China underwent a breakneck pace of development in the next four decades that resulted in a middle-class boom: growing from 3.1% of the population in 2000 to 50.8% in 2018.
But the government’s policies were perhaps too effective. “The one-child policy irreversibly altered the Chinese concept of fertility,” Yi Fuxian, a scientist of obstetrics and gynecology and author of Big Country with an Empty Nest that he wrote for Project Syndicate in July.
Since 1980, Chinese birth rates have consistently declined. The country’s total fertility rate—the number of children born to women during their child-bearing years—plunged from 5.81 in 1970 to 1.18 by 2010 and a record low of 1.16 last year, among the lowest in the world, worrying Beijing about a looming demographic crisis.
Chinese millennials—those born between 1981 and 1996—often grew up as only children accustomed to norms of individualism and consumerism, Jean Wei-Jun Yeung, provost-chair professor of sociology and director of the Center for Family and Population Research at the National University of Singapore (NUS), told Fortune. This generation became more likely to seek personal fulfilment, rather than pursuing happiness from having a child, she says.
Beijing is encouraging citizens to have more kids. It has called on its 96 million Communist Party members to “shoulder the responsibility” of helping China’s population growth, and should have “[no] excuse… to not marry or have children,” a state-run publication wrote last year.
Liu, however, disagrees. “Is it really young people’s national duty, though? I’m proud of how far China has come, but I wouldn’t sacrifice my personal comfort and happiness to have kids. And many of my peers think the same way.”
At the same time, China’s economic rise has also meant skyrocketing costs for homes, education, and childcare, making social mobility and the ability to provide a good education for children more difficult. The cost of raising a child in China reached $309,000 in 2020, compared to $233,000 in the U.S., according to local media reports. China’s hyper-competitive schools and workplaces have given rise to movements like ‘lying flat’ and ‘involution,’ which symbolize young people’s growing rejection of its cutthroat systems. Some young Chinese are rejecting marriage altogether—vowing to stay single—pushing China’s new marriages to a record low of 7.6 million last year and contributing to low birth rates.
“After years… of financial pressures and socially competitive pressures to get ahead, some [in] this generation have had enough,” Zak Dychtwald, author of Young China: How the Restless Generation Will Change Their Country and the World, told Fortune. A decade ago, deciding against having kids in exchange for a better lifestyle was a fringe perspective, he says. But now, Dychtwald says that this “all-consuming centrality of having a child to complete a family [is] slackening their hold” on China’s young people.
Demographic time bomb
Beijing is now hoping to avert a ticking demographic time bomb that could threaten its economic growth and political stability during a critical time for China’s future. The government is trying to act. In 2016, it reversed the one-child policy. In 2018, a professor at a leading Chinese university proposed taxing ‘DINK’ families, which triggered a wave of online criticism. Last year, Beijing introduced a three-child policy and began discouraging abortions. Local governments meanwhile, are offering cash subsidies for couples that have several kids, in addition to perks like discounts on in-vitro fertilization and preferential housing policies.
On Xiaohongshu, a Chinese internet platform that’s a cross between Pinterest and Instagram, users discussed the recent government policies, with one individual calling the measures “useless. The reality is very cruel; I dare not give birth. Couples [with children] can’t compete for jobs with those that don’t have children. Employers prefer those who don’t have kids. You lose money, time, and competitiveness, with children.”
The measures haven’t helped. This year, China’s new births are set to fall to a record low of less than 10 million.
This year, China’s population has already begun its decline—10 years ahead of schedule—according to the United Nations’ 2022 World Population Prospects. By 2050, China’s working-age population will drop to 767 million from nearly 987 million today, according to the U.N. The World Economic Forum wrote in July: This “sets the scene for much lower economic growth, unless productivity advances rapidly. Despite forecasts that this will be the ‘Chinese century,’ China’s population projections suggest influence might move elsewhere.”
Beijing’s policies have had “little effect” in encouraging young people to have kids, partly because the social norms entrenched after 40 years of the one-child policy, Yeung argues. More recent challenges, like China’s strict ‘zero-COVID’ policy that has resulted in harsh lockdowns, coupled with China’s economic downturn and looming property crisis, are all adding to people’s uncertainty about the future, Yeung says.
And the current government measures won’t be enough to reverse China’s demographic tide, Terence Wai Luen Ho, author of Refreshing the Singapore System: Recalibrating Socio-economic Policy for the 21st Century and a public policy associate professor at the NUS, told Fortune. Such financial incentives are inadequate, he says, because Beijing must first rectify the deeper social issues plaguing China, like its lack of work-life balance, and high costs of living, particularly for childcare and education.
For Liu and many other young Chinese like him, rearing children is “more like a luxury than a necessity,” Dychtwald says. Liu agrees, admitting that Sweet Potato, his dog, is as close as he wants to having a kid.