首页 500强 活动 榜单 商业 科技 领导力 专题 品牌中心
杂志订阅

美联储再次加息75个基点,但暗示加息步伐放缓

美联储官员连续第四次加息75个基点,同时暗示其抑制通胀的激进举措可能接近尾声。

文本设置
小号
默认
大号
Plus(0条)

2022年9月21日,在华盛顿特区,美国联邦储备委员会主席杰罗姆·鲍威尔(Jerome Powell)在联邦公开市场委员会(FOMC)会议结束后的新闻发布会上发言。图片来源:DREW ANGERER—GETTY IMAGES

美联储官员连续第四次加息75个基点,同时暗示其抑制通胀的激进举措可能接近尾声。

联邦公开市场委员会周三在华盛顿举行了为期两天的会议,会后发表声明称,美联储可能需要“持续加息”,将利率提高到“足够高的水平,以便随着时间的推移将通胀率恢复到2%”。

在声明中新出现的措辞中,美联储还表示:“在决定未来目标区间的加息的步伐时,委员会将考虑货币政策的累积紧缩程度、货币政策对经济活动和通胀的影响滞后,以及经济和金融发展。”

在新措辞发布之际,尽管房地产和制造业等行业大幅放缓,但通胀和就业数据依然强劲。

美联储一致决定将基准联邦基金利率的目标区间上调至3.75% - 4%,为2008年以来的最高水平。

消息公布后,美国股市抹去了早些时候的跌幅,10年期美国国债收益率维持在较低水平。美元进一步下跌。

声明表示,政策制定者将不遗余力,致力于遏制通胀,但承认加息具有滞后性。

主席杰罗姆·鲍威尔将有机会在下午2:30在华盛顿举行的新闻发布会上详细阐述未来会议的前景。

投资者正期待他讨论美联储是否会在12月的下次会议上放缓加息步伐。

选举临近

官员们为抑制接近40年高点的通货膨胀而努力,他们在美国国会中期选举前几天聚集在一起,讨论的主题一直是物价压力带来的愤怒。

11月8日的投票结果可能会使总统拜登的民主党失去对国会的控制权,民主党的一些知名议员已经开始公开敦促美联储保持克制。就鲍威尔而言,他一直试图让美联储置身于政治纷争之外。

正如预期的那样,官员们表示,他们将继续按计划减持国债和抵押贷款支持证券,减持速度约为每年1.1万亿美元。

利率越高,美联储的工作就越困难。由于被批评忽视了通胀飙升的顽固性,官员们表示明白货币政策发挥作用有滞后性,而且货币政策越紧缩,不仅能减缓通胀,还能减缓经济增长和就业。

根据预测中值,美联储9月份的预测暗示,12月份加息步伐放缓,将加息 50个基点。这些预测显示,利率今年将达到4.4%,明年将达到4.6%,2024年将出现下调。

其他数据

本次会议没有公布新的预估数据,在12月13日至14日召开会议之前也不会再次更新,届时他们将获得另外两个月的就业和消费通胀数据。

彭博社上月底调查的经济学家们认为12月份将加息50个基点,但近三分之一的人预计美联储将连续第五次加息75个基点。他们认为利率将在明年达到5%的峰值。

投资者也看到了类似的情况:周三早些时候,根据金融期货市场的定价,也出现了12月将加息50个基点和加息75个基点的分歧,利率在2023年达到略高于5%的峰值。

美联储自20世纪80年代以来最激进的紧缩举措正开始为经济活动的某些领域降温,尤其是房地产领域。但在通货膨胀方面,政策制定者尚未发现有意义的进展。

就业市场也没有明显缓解,9月份的失业率为3.5%,达到半个世纪以来的最低点。

雇主对员工的需求也保持强劲,根据劳工部周二的数据,在美国,每个失业者对应1.9个工作岗位。(财富中文网)

译者:中慧言-王芳

美联储官员连续第四次加息75个基点,同时暗示其抑制通胀的激进举措可能接近尾声。

联邦公开市场委员会周三在华盛顿举行了为期两天的会议,会后发表声明称,美联储可能需要“持续加息”,将利率提高到“足够高的水平,以便随着时间的推移将通胀率恢复到2%”。

在声明中新出现的措辞中,美联储还表示:“在决定未来目标区间的加息的步伐时,委员会将考虑货币政策的累积紧缩程度、货币政策对经济活动和通胀的影响滞后,以及经济和金融发展。”

在新措辞发布之际,尽管房地产和制造业等行业大幅放缓,但通胀和就业数据依然强劲。

美联储一致决定将基准联邦基金利率的目标区间上调至3.75% - 4%,为2008年以来的最高水平。

消息公布后,美国股市抹去了早些时候的跌幅,10年期美国国债收益率维持在较低水平。美元进一步下跌。

声明表示,政策制定者将不遗余力,致力于遏制通胀,但承认加息具有滞后性。

主席杰罗姆·鲍威尔将有机会在下午2:30在华盛顿举行的新闻发布会上详细阐述未来会议的前景。

投资者正期待他讨论美联储是否会在12月的下次会议上放缓加息步伐。

选举临近

官员们为抑制接近40年高点的通货膨胀而努力,他们在美国国会中期选举前几天聚集在一起,讨论的主题一直是物价压力带来的愤怒。

11月8日的投票结果可能会使总统拜登的民主党失去对国会的控制权,民主党的一些知名议员已经开始公开敦促美联储保持克制。就鲍威尔而言,他一直试图让美联储置身于政治纷争之外。

正如预期的那样,官员们表示,他们将继续按计划减持国债和抵押贷款支持证券,减持速度约为每年1.1万亿美元。

利率越高,美联储的工作就越困难。由于被批评忽视了通胀飙升的顽固性,官员们表示明白货币政策发挥作用有滞后性,而且货币政策越紧缩,不仅能减缓通胀,还能减缓经济增长和就业。

根据预测中值,美联储9月份的预测暗示,12月份加息步伐放缓,将加息 50个基点。这些预测显示,利率今年将达到4.4%,明年将达到4.6%,2024年将出现下调。

其他数据

本次会议没有公布新的预估数据,在12月13日至14日召开会议之前也不会再次更新,届时他们将获得另外两个月的就业和消费通胀数据。

彭博社上月底调查的经济学家们认为12月份将加息50个基点,但近三分之一的人预计美联储将连续第五次加息75个基点。他们认为利率将在明年达到5%的峰值。

投资者也看到了类似的情况:周三早些时候,根据金融期货市场的定价,也出现了12月将加息50个基点和加息75个基点的分歧,利率在2023年达到略高于5%的峰值。

美联储自20世纪80年代以来最激进的紧缩举措正开始为经济活动的某些领域降温,尤其是房地产领域。但在通货膨胀方面,政策制定者尚未发现有意义的进展。

就业市场也没有明显缓解,9月份的失业率为3.5%,达到半个世纪以来的最低点。

雇主对员工的需求也保持强劲,根据劳工部周二的数据,在美国,每个失业者对应1.9个工作岗位。(财富中文网)

译者:中慧言-王芳

Federal Reserve officials delivered their fourth straight 75 basis-point interest rate increase while also signaling their aggressive campaign to curb inflation could be approaching its final phase.

The Fed said that “ongoing increases” will likely be needed to bring rates to a level that is “sufficiently restrictive to return inflation to 2% over time,” according to the Federal Open Market Committee’s statement released in Washington Wednesday following a two-day meeting.

In a new sentence in the statement, the Fed also said: “In determining the pace of future increases in the target range, the committee will take into account the cumulative tightening of monetary policy, the lags with which monetary policy affects economic activity and inflation, and economic and financial developments.”

The fresh language comes amid still-strong readings on inflation and jobs, even as sectors like housing and manufacturing have slowed substantially.

The unanimous decision lifts the target for the benchmark federal funds rate to a range of 3.75% to 4%, its highest level since 2008.

US stocks erased an earlier drop after the news, while yields on 10-year Treasuries stayed lower. The dollar deepened declines.

The statement firmly committed policymakers to their campaign to curb inflation, but acknowledged that interest-rate increases act with a lag.

Chair Jerome Powell will have a chance to elaborate on the outlook for future meetings at his press conference at 2:30 p.m. in Washington.

Investors are looking to him to discuss whether the Fed will slow the pace of rate increases at its next meeting in December.

Election Near

Officials, fighting to curb inflation running near a 40-year high, gathered days before midterm US congressional elections in which anger over price pressures has been a dominant theme.

The outcome of the Nov. 8 vote could cost President Joe Biden‘s Democrats control of Congress, and some prominent lawmakers in his party have started to publicly urge the Fed to show restraint. Powell, for his part, has tried to keep the central bank out of the political fray.

Officials, as expected, said they will continue to reduce their holdings of Treasuries and mortgage-backed securities as planned — a pace amounting to about $1.1 trillion a year.

The higher rates go, the harder the Fed’s job becomes. Having been criticized for missing the stubbornness of the inflation surge, officials know that monetary policy works with a lag and that the tighter it becomes the more it not only slows inflation, but economic growth and hiring too.

Fed forecasts in September implied a downshift to 50 basis points in December, according to the median projection. Those projections showed rates reaching 4.4% this year and 4.6% next year, before cuts in 2024.

Additional Data

No fresh estimates were released at this meeting and they won’t be updated again until officials gather Dec. 13-14, when they will have two more months of data on employment and consumer inflation in hand.

Economists surveyed by Bloomberg late last month were looking for a 50 basis-point increase in December, but almost a third had penciled in a fifth 75 basis-point hike. They saw rates peaking at 5% next year.

Investors saw a similar path: Pricing in financial futures markets earlier on Wednesday was split between a 50 and 75 basis-point increase in December, with rates peaking slightly above 5% during 2023.

The Fed’s most forceful tightening campaign since the 1980s is beginning to cool some parts of the economy, particularly in housing. But policymakers have yet to see meaningful progress on inflation.

Nor has there been a significant loosening in the job market, with unemployment in September matching a half-century low of 3.5%.

Employer demand for workers has also remained strong, with 1.9 job vacancies for every unemployed person in America, according to Labor Department data Tuesday.

财富中文网所刊载内容之知识产权为财富媒体知识产权有限公司及/或相关权利人专属所有或持有。未经许可,禁止进行转载、摘编、复制及建立镜像等任何使用。
0条Plus
精彩评论
评论

撰写或查看更多评论

请打开财富Plus APP

前往打开