首页 500强 活动 榜单 商业 科技 领导力 专题 品牌中心
杂志订阅

球迷将多哈街道变成了时尚秀场,但有些人的行为引发当地不满

美联社
2022-12-07

世界杯球迷的服装吸引了人们的目光。

文本设置
小号
默认
大号
Plus(0条)

卡塔尔世界杯已经成为政治上的避雷针,因此球迷们的着装风格引发争议并不意外。

别再想经典的球服——多哈街头已经变成了一个混乱的时装秀场。

来自世界各地的游客穿着改版的传统波斯湾阿拉伯国家的头巾和长袍。西方女性试戴头巾。英国球迷披上了十字军的服装。在同性恋有罪的卡塔尔,有政治意识的球迷们用彩虹配件表达自己的观点。

卡塔尔这个穆斯林酋长国,被认为与以往壮观的世界杯相去甚远。粉丝们的时尚造型,在这个小国家给当地人带来了快乐,但有些行为也激发了当地人的愤怒。

在本届世界杯上,在外国球迷当中最受欢迎的造型是阿拉伯半岛男性配戴的传统头巾。

60岁的加万·库切承认,如果在他的家乡南非开普敦举办万圣节派对,他选择的服装可能被认为考虑不周,甚至令人讨厌。他请一位裁缝将四面非洲国旗缝成一件阿拉伯头巾和常规的阿拉伯长袍,即卡塔尔男性穿的纯白色宽松长袍。

他提到当地升高的文化敏感性称:“我不会在西方国家这样穿。但令他意外的是,他的服装在卡塔尔当地受到赞扬,人们看到他都很开心。

他和两位朋友都穿着相同的服装。他表示:“太不可思议了。所有人争相跟我们合影,问我们来自哪里,他们对我们为什么要这样设计服装很感兴趣。”

在多哈市中心瓦其夫传统市场的狭窄小巷里,有许多商贩在叫卖不同国家颜色的头巾,比如巴西的浅蓝色、绿色和黄色以及墨西哥的红、白、绿三色等。商贩将头巾熨烫后叠成V字型,仔细戴到球迷头上,折成卡塔尔人配戴的眼镜蛇造型。

41岁的里卡多·帕拉西奥斯来自委内瑞拉,头戴一件红白格子头巾。他表示:“我想沉浸于当地文化中。尝试新事物很有趣。本地人很吃惊……竟然有人身上穿着西班牙T恤,头上却戴着头巾。”

帕拉西奥斯表示,到目前为止,卡塔尔人唯一的不满是“我不知道怎么戴才是正确的。”他说会有本地人在大街上叫住他,把他的头巾重新调整成应有的样子。在社交媒体上,类似视频也被广泛传播。

卡塔尔人纳吉·阿尔-纳伊米是Majlis al-Dama的董事会成员。他表示,穿着卡达尔服饰的国际球迷至少并没有让他感到不舒服。Majlis al-Dama位于多哈的户外市场,是当地人喝咖啡和下棋的地方,非常热闹。这种趋势让他感觉很开心。他说这就像是来自阿拉伯半岛的居民去欧洲旅游时穿牛仔服或西装一样。

他说道:“我们总是在努力调整主办国的风俗和传统,提高对外国游客的吸引力。”

在非穆斯林游客中,即使是阿拉伯女性配戴的头巾,也成为世界杯期间的穿搭潮流。这种传统穆斯林头巾用于展现对真主阿拉的虔诚。网络上的视频显示,在多哈街头,外国女性头戴五颜六色的头巾,大声惊叹她们在当地很安全,戴头巾很可爱。

卡塔尔资助的广播公司半岛电视台上周发布的一条视频显示,在镜头外有一名女性给她在街上遇到的女性球迷戴上头巾。

一名巴西球迷尖叫道:“不可思议!”

但卡塔尔当地人对其他服装并不友好,尤其是英国球迷的十字军服装。这套服装包括一件锁子甲、塑料头盔和带有正向十字架图案的盾牌,旨在致敬11至13世纪基督教徒占领圣地的过程,在此期间欧洲侵略者与穆斯林展开了对决。

在推特(Twitter)上传播的视频显示,在英格兰与伊朗的小组赛之前,卡塔尔安保人员拒绝装扮成十字军的球迷入场。还有球迷表示,几天后,在英格兰与美国的比赛之前,他们被要求交出他们的服装。

来自多哈的33岁卡塔尔公民阿什拉夫·阿尔-卡迪尔表示:“有一些来到我们国家的游客竟然在赞颂欧洲十字军的荣耀,这令我很痛心,因为十字军令所有穆斯林蒙羞。”

但到目前为止,在本届世界杯上最大的焦点是彩虹服装以及其他多色配件,因为卡塔尔将同性恋认定为犯罪,引发了广泛批评。国际足联(FIFA)要求欧洲球队必须遵守比赛纪律,不能配戴“One Love”袖标,事后,一些球迷自己配戴袖标,以展现自己对LGBTQ社区的支持。

有球迷抱怨因为彩虹服饰被禁止入场。几天后,国际足联保证卡塔尔安保人员会允许观众携带这类物品入场观看比赛。这条规则的执行并不统一。

为了避免麻烦,一家法国广告公司推出了印有黑白潘通色卡的世界杯袖标,用数字识别彩虹色。有些人的做法更极端,例如在葡萄牙与乌拉圭比赛期间,一位抗议者举着彩虹旗冲进球场,后来被一位工作人员制服。

在卡塔尔这个保守的穆斯林酋长国,早在世界杯开幕前,关于如何穿搭的问题就已经引发了女性球迷的焦虑。

球迷团体纷纷为新人提供建议,建议女性不要穿短裤和短袖T恤。政府经营的旅游网站要求游客“尊重本地文化,避免过于暴露的服装”,并建议游客覆盖肩膀和膝盖,无论男女。

因此,本周,当Instagram模特和前克罗地亚选美皇后伊万娜·诺尔身穿露出大部分胸部的迷你裙现身球场时,有人担心这可能引发国际事件。但诺尔表示,她感觉很自在,而且当地人向她保证她可以随心所欲地穿着。

周五,诺尔在Instagram上发布了一张照片。照片中,她在球场看台上身穿紧身裤和文胸,周围的卡塔尔男性正在拍照。

她在庆祝百万粉丝时表示:“感谢大家的支持!”这在卡塔尔引发了不同意见,既有赞赏,也有愤怒,还有困惑。(财富中文网)

译者:刘进龙

审校:汪皓

卡塔尔世界杯已经成为政治上的避雷针,因此球迷们的着装风格引发争议并不意外。

别再想经典的球服——多哈街头已经变成了一个混乱的时装秀场。

来自世界各地的游客穿着改版的传统波斯湾阿拉伯国家的头巾和长袍。西方女性试戴头巾。英国球迷披上了十字军的服装。在同性恋有罪的卡塔尔,有政治意识的球迷们用彩虹配件表达自己的观点。

卡塔尔这个穆斯林酋长国,被认为与以往壮观的世界杯相去甚远。粉丝们的时尚造型,在这个小国家给当地人带来了快乐,但有些行为也激发了当地人的愤怒。

在本届世界杯上,在外国球迷当中最受欢迎的造型是阿拉伯半岛男性配戴的传统头巾。

60岁的加万·库切承认,如果在他的家乡南非开普敦举办万圣节派对,他选择的服装可能被认为考虑不周,甚至令人讨厌。他请一位裁缝将四面非洲国旗缝成一件阿拉伯头巾和常规的阿拉伯长袍,即卡塔尔男性穿的纯白色宽松长袍。

他提到当地升高的文化敏感性称:“我不会在西方国家这样穿。但令他意外的是,他的服装在卡塔尔当地受到赞扬,人们看到他都很开心。

他和两位朋友都穿着相同的服装。他表示:“太不可思议了。所有人争相跟我们合影,问我们来自哪里,他们对我们为什么要这样设计服装很感兴趣。”

在多哈市中心瓦其夫传统市场的狭窄小巷里,有许多商贩在叫卖不同国家颜色的头巾,比如巴西的浅蓝色、绿色和黄色以及墨西哥的红、白、绿三色等。商贩将头巾熨烫后叠成V字型,仔细戴到球迷头上,折成卡塔尔人配戴的眼镜蛇造型。

41岁的里卡多·帕拉西奥斯来自委内瑞拉,头戴一件红白格子头巾。他表示:“我想沉浸于当地文化中。尝试新事物很有趣。本地人很吃惊……竟然有人身上穿着西班牙T恤,头上却戴着头巾。”

帕拉西奥斯表示,到目前为止,卡塔尔人唯一的不满是“我不知道怎么戴才是正确的。”他说会有本地人在大街上叫住他,把他的头巾重新调整成应有的样子。在社交媒体上,类似视频也被广泛传播。

卡塔尔人纳吉·阿尔-纳伊米是Majlis al-Dama的董事会成员。他表示,穿着卡达尔服饰的国际球迷至少并没有让他感到不舒服。Majlis al-Dama位于多哈的户外市场,是当地人喝咖啡和下棋的地方,非常热闹。这种趋势让他感觉很开心。他说这就像是来自阿拉伯半岛的居民去欧洲旅游时穿牛仔服或西装一样。

他说道:“我们总是在努力调整主办国的风俗和传统,提高对外国游客的吸引力。”

在非穆斯林游客中,即使是阿拉伯女性配戴的头巾,也成为世界杯期间的穿搭潮流。这种传统穆斯林头巾用于展现对真主阿拉的虔诚。网络上的视频显示,在多哈街头,外国女性头戴五颜六色的头巾,大声惊叹她们在当地很安全,戴头巾很可爱。

卡塔尔资助的广播公司半岛电视台上周发布的一条视频显示,在镜头外有一名女性给她在街上遇到的女性球迷戴上头巾。

一名巴西球迷尖叫道:“不可思议!”

但卡塔尔当地人对其他服装并不友好,尤其是英国球迷的十字军服装。这套服装包括一件锁子甲、塑料头盔和带有正向十字架图案的盾牌,旨在致敬11至13世纪基督教徒占领圣地的过程,在此期间欧洲侵略者与穆斯林展开了对决。

在推特(Twitter)上传播的视频显示,在英格兰与伊朗的小组赛之前,卡塔尔安保人员拒绝装扮成十字军的球迷入场。还有球迷表示,几天后,在英格兰与美国的比赛之前,他们被要求交出他们的服装。

来自多哈的33岁卡塔尔公民阿什拉夫·阿尔-卡迪尔表示:“有一些来到我们国家的游客竟然在赞颂欧洲十字军的荣耀,这令我很痛心,因为十字军令所有穆斯林蒙羞。”

但到目前为止,在本届世界杯上最大的焦点是彩虹服装以及其他多色配件,因为卡塔尔将同性恋认定为犯罪,引发了广泛批评。国际足联(FIFA)要求欧洲球队必须遵守比赛纪律,不能配戴“One Love”袖标,事后,一些球迷自己配戴袖标,以展现自己对LGBTQ社区的支持。

有球迷抱怨因为彩虹服饰被禁止入场。几天后,国际足联保证卡塔尔安保人员会允许观众携带这类物品入场观看比赛。这条规则的执行并不统一。

为了避免麻烦,一家法国广告公司推出了印有黑白潘通色卡的世界杯袖标,用数字识别彩虹色。有些人的做法更极端,例如在葡萄牙与乌拉圭比赛期间,一位抗议者举着彩虹旗冲进球场,后来被一位工作人员制服。

在卡塔尔这个保守的穆斯林酋长国,早在世界杯开幕前,关于如何穿搭的问题就已经引发了女性球迷的焦虑。

球迷团体纷纷为新人提供建议,建议女性不要穿短裤和短袖T恤。政府经营的旅游网站要求游客“尊重本地文化,避免过于暴露的服装”,并建议游客覆盖肩膀和膝盖,无论男女。

因此,本周,当Instagram模特和前克罗地亚选美皇后伊万娜·诺尔身穿露出大部分胸部的迷你裙现身球场时,有人担心这可能引发国际事件。但诺尔表示,她感觉很自在,而且当地人向她保证她可以随心所欲地穿着。

周五,诺尔在Instagram上发布了一张照片。照片中,她在球场看台上身穿紧身裤和文胸,周围的卡塔尔男性正在拍照。

她在庆祝百万粉丝时表示:“感谢大家的支持!”这在卡塔尔引发了不同意见,既有赞赏,也有愤怒,还有困惑。(财富中文网)

译者:刘进龙

审校:汪皓

The World Cup in Qatar has become a political lightning rod, so it comes as no surprise that soccer fans’ sartorial style has sparked controversy.

Forget your classic soccer jerseys – the streets of Doha have been transformed into a chaotic runway show in terms of fashion.

Visitors from around the world are wearing revamped versions of traditional Gulf Arab headdresses and thobes. Western women have tried out hijabs. England fans have donned crusader costumes. The politically minded have made statements with rainbow accessories in Qatar, which criminalizes homosexuality.

Fan fashion has drawn everything from amusement to outrage from locals in the tiny Muslim emirate that has seen nothing remotely like the spectacle of the World Cup before.

The most popular style among foreign fans at this World Cup is the ghutra, the traditional head scarf worn by men across the Arabian Peninsula.

If photographed at a Halloween party back home in Cape Town, South Africa, 60-year-old Gavin Coetzee admits his wardrobe choice might seem ill-conceived — even cringe-worthy. He asked a tailor to stitch together four African flags into a ghutra and stereotypical Arabian thobe, the long flowing tunic that Qatari men wear in crisp white.

“I wouldn’t wear this in a Western country,” he said, referring to heightened cultural sensitivity there. But to his surprise, his costume has drawn elation and praise from locals in Qatar.

“It’s been amazing. Everyone wants to take our photo, ask us where we’re from, they’re interested in why we put this outfit together,” he said, alongside two friends wearing the same get-up.

The narrow alleys of Doha’s central Souq Waqif teem with vendors hawking ghutras in various national colors, from Brazil’s bright blue, green and yellow to Mexico’s tricolor red, white and green. The sellers iron and fold them to create a widow’s peak effect, carefully fitting the cloth to fans’ heads in the so-called cobra style of worn by Qataris.

“I wanted to immerse in the culture. It’s fun to get to try new things,” said 41-year-old Ricardo Palacios from Venezuela, wearing a red-and-white checkered headdress. “Locals are in shock … that someone wearing a Spanish shirt is wearing this.”

Qataris’ only complaint so far, Palacios added, is that “I don’t know how to do it right.” He said locals stop him in the street, restyling his headgear so it looks the way it should. Similar videos have been widely shared on social media.

Qatari citizen Naji al-Naimi, a board member of Majlis al-Dama, a lively hub of coffee and backgammon in Doha’s outdoor marketplace, said the scores of international fans wearing his national dress don’t bother him in the least. Instead, he finds the trend endearing. He compared it to citizens of the Arabian Peninsula wearing jeans or suits when traveling in Europe.

“We’re always trying to adjust and appeal to the customs and traditions of the host country,” he said.

Among non-Muslim visitors, even the hijab, the traditional Muslim headscarf showing piety to Allah, has emerged as trendy World Cup wear. Online videos show foreign women on the streets of Doha donning colorful headscarves, exclaiming how secure and cute they feel.

Qatari-funded broadcaster Al Jazeera published a video last week showing a woman off-camera wrap hijabs around female fans she encountered in the street.

“Amazing!” shrieked one Brazil fan.

Qatar’s local population hasn’t taken kindly to other outfits, particularly England fans’ caped crusader costumes. The outfits, featuring a suit of chainmail armor, plastic helmet and shield emblazoned with an upright cross, are a nod to the Christian conquests of the Holy Land from the 11th to 13th centuries that pitted European invaders against Muslims.

Footage circulating on Twitter showed Qatari security turning away fans dressed as crusaders before the England-Iran match in the tournament’s group stage. Others reported they were asked to surrender their costumes before England played the United States a few days later.

“What is so painful is to see some visitors in our country praising the glories of Crusader Europe, which disgraced the honor of all Muslims,” said Ashraf al-Khadeer, a 33-year-old Qatari citizen in Doha.

But the biggest flashpoint at the tournament so far has been rainbow clothing and other multicolored accessories as Qatar’s criminalization of homosexuality triggered a storm of criticism. After FIFA threatened European teams wearing “One Love” armbands with in-game discipline, some fans have taken it upon themselves to show solidarity with the LGBTQ community.

Days after fans complained they were blocked from stadiums because of rainbow attire, FIFA offered assurances that Qatari security would allow the items into matches. The rule has been unevenly enforced.

To avoid the hassle, a French advertising agency has promoted World Cup armbands printed with black-and-white Pantone cards that identify rainbow colors with numbers. Others have gone to extremes, such as the protester who stormed the field with a rainbow flag during the match between Portugal and Uruguay before being tackled by a steward.

More broadly, the question of what to wear at the World Cup in Qatar, a conservative Muslim emirate, has sparked anxiety for female fans long before the tournament kicked off.

Fan groups circulated advice for newcomers, discouraging women from wearing shorts and short-sleeved shirts. The government-run tourism website asks visitors to “show respect for local culture by avoiding excessively revealing clothing,” and recommends men and women cover their shoulders and knees.

So when Ivana Knöll, an Instagram model and former Croatian beauty queen, showed up to stadiums this week wearing a minidress that exposed much of her chest, some feared an international incident. But Knöll said she felt comfortable and that locals assured her she could wear whatever she wanted.

On Friday, Knöll posted a photo on Instagram of Qatari men snapping photos as she strutted down stadium bleachers in tight leggings and a bra.

“Thank you so much for your support!” she wrote to celebrate her 1 million followers, drawing comments in Qatar reflecting a mix of admiration, outrage and puzzlement.

财富中文网所刊载内容之知识产权为财富媒体知识产权有限公司及/或相关权利人专属所有或持有。未经许可,禁止进行转载、摘编、复制及建立镜像等任何使用。
0条Plus
精彩评论
评论

撰写或查看更多评论

请打开财富Plus APP

前往打开