首页 500强 活动 榜单 商业 科技 领导力 专题 品牌中心
杂志订阅

《芭比》首映票房创年度纪录,美泰股价上涨33%

美泰的业绩不会因为《芭比》电影的表现受到直接刺激。

文本设置
小号
默认
大号
Plus(0条)

摄影:DAVID BENITO/盖蒂图片社

基于美泰(Mattel)的招牌娃娃玩具拍摄的电影《芭比》(Barbie),上周末创下年度首映票房纪录,但这部电影预计并不会对公司的近期财务业绩产生巨大影响。

《芭比》由蕾塔·葛韦格导演,由玛格特·罗比主演,全球票房已经达到3.563亿美元。周一消息传出后,美泰股价上涨1.8%,使《芭比》带来的热潮达到最高点。位于加州埃尔塞贡多的美泰市值较3月的最低点上涨了超过三分之一。

虽然《芭比》的票房成绩对于影院和美泰开拓娱乐业的雄心而言是好消息,但根据彭博社的估计,分析师预测,该玩具厂商的销量在第2季度将下跌约19%,降至10亿美元。该公司将在周三收盘后公布业绩,预计业绩公布后,其每股股价会下跌3美分。

由于疫情的原因,家长纷纷为困在家中的孩子们购买玩具,零售商也大量增加库存,但疫情结束之后,与其他玩具厂商一样,美泰面临销量下滑的困境。随着消费者减少支出,零售商依旧在努力清理额外玩具库存,并持续降价。

目前,全世界似乎都充斥着芭比粉。美泰与盖璞公司(Gap Inc.)和地板公司Ruggable等达成了100项品牌合作。但美泰仅能获得一小部分许可商品销售收入分成,因此该公司的业绩依旧要依靠自营玩具销售。

斯迪富金融公司(Stifel Financial Corp.)分析师德鲁·克鲁姆对该公司股票给出了“买入”评级。他指出,《芭比》电影的票房今年有望为美泰带来约1亿美元收入。其中包括7,500万美元玩具销售、1,300万美元产品许可收入和1,100万美元电影票房收入。华纳兄弟探索公司(Warner Bros. Discovery Inc.)根据与美泰的协议,为这部电影提供了投资并负责发行。

本周,亚马逊(Amazon. com Inc.)网站前100个畅销商品中有两款与芭比有关的玩具,包括售价80美元的飞机套装和33美元的可涂色独角兽。

高盛(Goldman Sachs)分析师斯蒂芬·拉什奇克表示,这部电影的评级为PG-13,其成人属性可能会限制玩具销售,但电影及相关市场营销和媒体关注,将对芭比品牌产生“光晕效应”。他上周更新了对芭比收入的估算,认为今年芭比品牌的销售额将增长1.7%,达到15.2亿美元,所有销售增长将来自今年下半年。

他表示,美泰计划发行更多以其玩具为基础的改编电影,包括风火轮(Hot Wheels),而且可能会借鉴《芭比》的经验。媒体报道称风火轮电影将于2025年上映,但美泰表示尚未有拍摄该电影的计划。

周二,美泰股价下跌1.9%。(财富中文网)

翻译:刘进龙

审校:汪皓

基于美泰(Mattel)的招牌娃娃玩具拍摄的电影《芭比》(Barbie),上周末创下年度首映票房纪录,但这部电影预计并不会对公司的近期财务业绩产生巨大影响。

《芭比》由蕾塔·葛韦格导演,由玛格特·罗比主演,全球票房已经达到3.563亿美元。周一消息传出后,美泰股价上涨1.8%,使《芭比》带来的热潮达到最高点。位于加州埃尔塞贡多的美泰市值较3月的最低点上涨了超过三分之一。

虽然《芭比》的票房成绩对于影院和美泰开拓娱乐业的雄心而言是好消息,但根据彭博社的估计,分析师预测,该玩具厂商的销量在第2季度将下跌约19%,降至10亿美元。该公司将在周三收盘后公布业绩,预计业绩公布后,其每股股价会下跌3美分。

由于疫情的原因,家长纷纷为困在家中的孩子们购买玩具,零售商也大量增加库存,但疫情结束之后,与其他玩具厂商一样,美泰面临销量下滑的困境。随着消费者减少支出,零售商依旧在努力清理额外玩具库存,并持续降价。

目前,全世界似乎都充斥着芭比粉。美泰与盖璞公司(Gap Inc.)和地板公司Ruggable等达成了100项品牌合作。但美泰仅能获得一小部分许可商品销售收入分成,因此该公司的业绩依旧要依靠自营玩具销售。

斯迪富金融公司(Stifel Financial Corp.)分析师德鲁·克鲁姆对该公司股票给出了“买入”评级。他指出,《芭比》电影的票房今年有望为美泰带来约1亿美元收入。其中包括7,500万美元玩具销售、1,300万美元产品许可收入和1,100万美元电影票房收入。华纳兄弟探索公司(Warner Bros. Discovery Inc.)根据与美泰的协议,为这部电影提供了投资并负责发行。

本周,亚马逊(Amazon. com Inc.)网站前100个畅销商品中有两款与芭比有关的玩具,包括售价80美元的飞机套装和33美元的可涂色独角兽。

高盛(Goldman Sachs)分析师斯蒂芬·拉什奇克表示,这部电影的评级为PG-13,其成人属性可能会限制玩具销售,但电影及相关市场营销和媒体关注,将对芭比品牌产生“光晕效应”。他上周更新了对芭比收入的估算,认为今年芭比品牌的销售额将增长1.7%,达到15.2亿美元,所有销售增长将来自今年下半年。

他表示,美泰计划发行更多以其玩具为基础的改编电影,包括风火轮(Hot Wheels),而且可能会借鉴《芭比》的经验。媒体报道称风火轮电影将于2025年上映,但美泰表示尚未有拍摄该电影的计划。

周二,美泰股价下跌1.9%。(财富中文网)

翻译:刘进龙

审校:汪皓

Barbie, the film based on the iconic Mattel doll, had the biggest opening of the year last weekend, but don’t expect the picture to have a major impact on the company’s near-term financial results.

Directed by Greta Gerwig and starring Margot Robbie, Barbie has already sold $356.3 million in theater tickets globally. Mattel shares climbed 1.8% on the news Monday, capping a run of Barbie buzz that’s lifted the El Segundo, California-based company’s market valuation by more than a third since a recent low in March.

While the performance of Barbie is positive news for theaters and Mattel’s wider ambitions in entertainment, analysts expect the toymaker’s sales to tumble about 19% to $1 billion in the second quarter, according to estimates compiled by Bloomberg. The company is expected to post a loss of 3 cents a share when it releases results after the market closes on Wednesday.

Mattel, like other toymakers, is fighting a slump in sales after the pandemic prompted parents and retailers to stock up on toys for kids stuck at home. With consumers now pulling back, retailers are still working through all of that extra inventory and have been slashing prices on toys.

The world seems awash in Barbie pink at the moment. Mattel has struck 100 brand partnerships with the likes of Gap Inc. and flooring company Ruggable. But Mattel gets only a fraction of the revenue from sales of licensed products, so the company still relies on sales of its own toys to drive results.

Stifel Financial Corp. analyst Drew Crum, who has a “buy” rating on the shares, figures the Barbie film should generate about $100 million in revenue for Mattel this year. That includes $75 million in toy sales, $13 million from product licensing and $11 million from the film. Warner Bros. Discovery Inc. financed and released the picture in a deal with the toymaker.

Two Barbie-related toys were among Amazon.com Inc.’s top 100 sellers this week, including an $80 airplane set and a $33 brushable unicorn.

The grownup nature of the film — it’s rated PG-13 — may limit toy sales, but the picture and all of the associated marketing and media attention will have a “halo effect” on the Barbie brand, noted Goldman Sachs analyst Stephen Laszczyk. He updated his Barbie revenue estimate last week and now sees sales for the brand rising 1.7% to $1.52 billion this year, with all of the growth coming in the second half.

Mattel plans other film adaptations of its toys, including Hot Wheels, and is likely learning from the Barbie experience, he said. The Hot Wheels film, widely reported to be coming in 2025, has not actually been scheduled, Mattel said.

The toymaker’s shares fell 1.9% on Tuesday.

财富中文网所刊载内容之知识产权为财富媒体知识产权有限公司及/或相关权利人专属所有或持有。未经许可,禁止进行转载、摘编、复制及建立镜像等任何使用。
0条Plus
精彩评论
评论

撰写或查看更多评论

请打开财富Plus APP

前往打开