8月25日,美联储(Federal Reserve)的主席杰罗姆·鲍威尔发表的一番演讲备受关注。他表示,美国经济依旧强劲,可能需要进一步加息。他还强调了经济前景的不确定性。
鲍威尔指出,美国经济增长速度超出预期,消费者支出继续快速增长,这些趋势将带来巨大的通胀压力。他重申,在通胀下降到2%的目标水平之前,美联储决心维持高基准利率。
鲍威尔说:“各种信号表明美国经济并未如预期般降温。我们准备在合适的情况下进一步加息,并继续采取限制性措施,直到我们确信通货膨胀大幅下降至目标水平。”
“虽然通货膨胀较最高点有所下降,这是积极的变化,但通胀率依旧过高。”
鲍威尔在美国怀俄明州的杰克逊霍尔召开的央行年度会议上的演讲,强调了经济的不确定性,以及美联储应对措施的复杂性。这与他在一年前的会议上的发言形成了鲜明的对比。当时他曾经直言不讳地警告称,美联储会继续大幅加息以控制物价暴涨。
咨询公司Inflation Insights的首席经济学家奥马尔·谢里夫说:“美联储主席仍然随时准备再次加息,虽然他不再像去年那么迫切。”
美联储加息的一个直接后果是贷款利率过高,这导致美国人无力买房或买车,美国公司也无法通过贷款扩张业务。与此同时,房租、餐厅用餐和其他服务的费用却依然在上涨。尽管美联储从2022年3月开始已经连续11次加息,但去除不稳定的食品和能源价格的“核心”通胀率仍旧居高不下。
而经济整体上依然保持增长势头。就业状况依旧健康,这令经济学家们困惑不已。他们曾经预测,加息会引发大规模裁员和经济衰退。消费者支出继续快速增长。美国失业率与去年鲍威尔发言时的失业率持平,仅有3.5%,略高于半个世纪来的最低水平。
毕马威(KPMG)的首席经济学家戴安娜·斯万克说:“他仍然担心快速增长的美国经济,因为这实际上意味着在其他条件不变的情况下,我们需要继续加息才可以限制经济增长速度。”
鲍威尔在演讲中并未提到美联储最终降息的可能性。今年早些时候,许多华尔街交易商预计美联储将在明年早些时候降息。现在,大多数交易商预测美联储最早要到2024年年中才会降息。
鲍威尔指出,央行的政策制定者们相信,他们提高关键利率,足以抑制经济增长,给经济、招聘和通胀降温。但他承认,很难预料需要多高的借贷成本才能够减慢经济增长速度,因此美联储的政策降低通胀的效果“始终存在不确定性”。
他表示,美联储官员“将谨慎决定进一步收紧政策,还是维持政策利率不变,等待更多数据出炉。”
从鲍威尔去年夏天在杰克逊霍尔会议上发表演讲以来,美联储已经将其基准利率提高到22年最高水平5.4%。美国通胀率从2022年6月的最高点9.1%,已经下降至3.2%,但仍然高于美联储2%的目标。
鲍威尔承认通胀下降,并表示这是“很好的消息”。去除不确定的食品和能源类价格的消费物价已经开始回落。
他补充道:“但两个月的乐观数据只是开始,要让我们确信通货膨胀正在朝着我们的目标大幅下降,还需要更多的数据。”
6月,美联储18名政策制定者在最近一次季度预测里预计,今年会再加息一次。但由于最近几周美国政府发布的通胀数据较为温和,因此他们可能要调整这番预测。美联储官员将在9月19日至20日召开的下一次会议上更新利率预测。
一些美联储官员,包括纽约联邦储备银行(Federal Reserve Bank of New York)的总裁、利率设定委员会的高官约翰·威廉姆斯等,均暗示美联储加息可能接近尾声。
许多经济学家推迟或推翻了之前对美国经济衰退的预测。越来越多人乐观地认为美联储可以努力实现艰难的“软着陆”,成功将通胀率降至目标水平,同时避免严重经济衰退。
金融市场的许多交易商认为美联储不仅能够实现软着陆,还可以加快经济增长速度。这些预测使债券收益率大幅上涨,尤其是10年期国债,这对长期抵押贷款利率造成了严重影响。30年期抵押贷款的平均固定利率达到7.23%,达到22年来的最高水平。汽车贷款和信用卡利率同样升高,可能会导致借贷和消费者支出疲软,而这两者是经济增长的关键。
约翰·汉考克投资管理公司(John Hancock Investment Management)的联席首席投资策略师埃米莉·罗兰,是对美联储实现软着陆依旧持怀疑态度的分析师之一。
她说:“美联储货币紧缩政策的力度是数十年来前所未见的。这些政策的滞后影响可能使经济陷入衰退。实际结果可能要在一段时间之后才能够显现。”
纽约梅隆银行投资管理公司(BNY Mellon Investment Management)的美国宏观经济负责人索尼娅·梅斯金也表示,她担心金融市场“低估了美国经济滞后的硬着陆的概率”。
梅斯金称:“许多货币紧缩政策可能仍然在酝酿当中,”而且加息的影响可能要到明年才会完全显现出来。
有经济学家表示,他们认为债券市场更高的长期利率可能降低美联储进一步加息的必要性,因为通过减慢经济增长速度,长期利率应该有助于缓解通胀压力。事实上,许多经济学家称,他们认为美联储7月的加息将会是其最后一次加息。
即使美联储不再继续加息,为了控制通胀,美联储可能仍然认为其未来有必要维持高基准利率。而这将带来新的威胁:无限期维持高利率可能导致经济疲软,从而引发经济下滑。这还可能使银行持有的债券贬值,让许多银行陷入困境,而这正是导致硅谷银行(Silicon Valley Bank)和其他两家贷款机构在去年春天倒闭的原因。(财富中文网)
——美联社(AP)的经济学撰稿人保罗·怀斯曼(Paul Wiseman)在华盛顿为本文做出贡献。
译者:刘进龙
审校:汪皓
8月25日,美联储(Federal Reserve)的主席杰罗姆·鲍威尔发表的一番演讲备受关注。他表示,美国经济依旧强劲,可能需要进一步加息。他还强调了经济前景的不确定性。
鲍威尔指出,美国经济增长速度超出预期,消费者支出继续快速增长,这些趋势将带来巨大的通胀压力。他重申,在通胀下降到2%的目标水平之前,美联储决心维持高基准利率。
鲍威尔说:“各种信号表明美国经济并未如预期般降温。我们准备在合适的情况下进一步加息,并继续采取限制性措施,直到我们确信通货膨胀大幅下降至目标水平。”
“虽然通货膨胀较最高点有所下降,这是积极的变化,但通胀率依旧过高。”
鲍威尔在美国怀俄明州的杰克逊霍尔召开的央行年度会议上的演讲,强调了经济的不确定性,以及美联储应对措施的复杂性。这与他在一年前的会议上的发言形成了鲜明的对比。当时他曾经直言不讳地警告称,美联储会继续大幅加息以控制物价暴涨。
咨询公司Inflation Insights的首席经济学家奥马尔·谢里夫说:“美联储主席仍然随时准备再次加息,虽然他不再像去年那么迫切。”
美联储加息的一个直接后果是贷款利率过高,这导致美国人无力买房或买车,美国公司也无法通过贷款扩张业务。与此同时,房租、餐厅用餐和其他服务的费用却依然在上涨。尽管美联储从2022年3月开始已经连续11次加息,但去除不稳定的食品和能源价格的“核心”通胀率仍旧居高不下。
而经济整体上依然保持增长势头。就业状况依旧健康,这令经济学家们困惑不已。他们曾经预测,加息会引发大规模裁员和经济衰退。消费者支出继续快速增长。美国失业率与去年鲍威尔发言时的失业率持平,仅有3.5%,略高于半个世纪来的最低水平。
毕马威(KPMG)的首席经济学家戴安娜·斯万克说:“他仍然担心快速增长的美国经济,因为这实际上意味着在其他条件不变的情况下,我们需要继续加息才可以限制经济增长速度。”
鲍威尔在演讲中并未提到美联储最终降息的可能性。今年早些时候,许多华尔街交易商预计美联储将在明年早些时候降息。现在,大多数交易商预测美联储最早要到2024年年中才会降息。
鲍威尔指出,央行的政策制定者们相信,他们提高关键利率,足以抑制经济增长,给经济、招聘和通胀降温。但他承认,很难预料需要多高的借贷成本才能够减慢经济增长速度,因此美联储的政策降低通胀的效果“始终存在不确定性”。
他表示,美联储官员“将谨慎决定进一步收紧政策,还是维持政策利率不变,等待更多数据出炉。”
从鲍威尔去年夏天在杰克逊霍尔会议上发表演讲以来,美联储已经将其基准利率提高到22年最高水平5.4%。美国通胀率从2022年6月的最高点9.1%,已经下降至3.2%,但仍然高于美联储2%的目标。
鲍威尔承认通胀下降,并表示这是“很好的消息”。去除不确定的食品和能源类价格的消费物价已经开始回落。
他补充道:“但两个月的乐观数据只是开始,要让我们确信通货膨胀正在朝着我们的目标大幅下降,还需要更多的数据。”
6月,美联储18名政策制定者在最近一次季度预测里预计,今年会再加息一次。但由于最近几周美国政府发布的通胀数据较为温和,因此他们可能要调整这番预测。美联储官员将在9月19日至20日召开的下一次会议上更新利率预测。
一些美联储官员,包括纽约联邦储备银行(Federal Reserve Bank of New York)的总裁、利率设定委员会的高官约翰·威廉姆斯等,均暗示美联储加息可能接近尾声。
许多经济学家推迟或推翻了之前对美国经济衰退的预测。越来越多人乐观地认为美联储可以努力实现艰难的“软着陆”,成功将通胀率降至目标水平,同时避免严重经济衰退。
金融市场的许多交易商认为美联储不仅能够实现软着陆,还可以加快经济增长速度。这些预测使债券收益率大幅上涨,尤其是10年期国债,这对长期抵押贷款利率造成了严重影响。30年期抵押贷款的平均固定利率达到7.23%,达到22年来的最高水平。汽车贷款和信用卡利率同样升高,可能会导致借贷和消费者支出疲软,而这两者是经济增长的关键。
约翰·汉考克投资管理公司(John Hancock Investment Management)的联席首席投资策略师埃米莉·罗兰,是对美联储实现软着陆依旧持怀疑态度的分析师之一。
她说:“美联储货币紧缩政策的力度是数十年来前所未见的。这些政策的滞后影响可能使经济陷入衰退。实际结果可能要在一段时间之后才能够显现。”
纽约梅隆银行投资管理公司(BNY Mellon Investment Management)的美国宏观经济负责人索尼娅·梅斯金也表示,她担心金融市场“低估了美国经济滞后的硬着陆的概率”。
梅斯金称:“许多货币紧缩政策可能仍然在酝酿当中,”而且加息的影响可能要到明年才会完全显现出来。
有经济学家表示,他们认为债券市场更高的长期利率可能降低美联储进一步加息的必要性,因为通过减慢经济增长速度,长期利率应该有助于缓解通胀压力。事实上,许多经济学家称,他们认为美联储7月的加息将会是其最后一次加息。
即使美联储不再继续加息,为了控制通胀,美联储可能仍然认为其未来有必要维持高基准利率。而这将带来新的威胁:无限期维持高利率可能导致经济疲软,从而引发经济下滑。这还可能使银行持有的债券贬值,让许多银行陷入困境,而这正是导致硅谷银行(Silicon Valley Bank)和其他两家贷款机构在去年春天倒闭的原因。(财富中文网)
——美联社(AP)的经济学撰稿人保罗·怀斯曼(Paul Wiseman)在华盛顿为本文做出贡献。
译者:刘进龙
审校:汪皓
The continued strength of the U.S. economy could require further interest rate increases, Federal Reserve Chair Jerome Powell said on August 25 in a closely watched speech that also highlighted the uncertain nature of the economic outlook.
Powell noted that the economy has been growing faster than expected and that consumers have kept spending briskly — trends that could keep inflation pressures high. He reiterated the Fed’s determination to keep its benchmark rate elevated until inflation is reduced to its 2% target.
“We are attentive to signs that the economy may not be cooling as expected,” Powell said. “We are prepared to raise rates further if appropriate and intend to hold policy at a restrictive level until we are confident that inflation is moving sustainably down toward our objective.”
“Although inflation has moved down from its peak — a welcome development — it remains too high.”
Powell’s speech, at an annual conference of central bankers in Jackson Hole, Wyoming, highlighted the uncertainties surrounding the economy and the complexity of the Fed’s response to it. It marked a contrast to his remarks here a year ago, when he bluntly warned that the Fed would continue its campaign of sharp rate hikes to rein in spiking prices.
“When it comes to another rate hike, the chair still very much has his finger on the trigger, even if it’s a bit less itchy than it was last year,” said Omair Sharif, chief economist at Inflation Insights.
Substantially higher loan rates, a direct result of the Fed’s rate hikes, have made it harder for Americans to afford a home or a car or for businesses to finance expansions. At the same time, items like rent, restaurant meals and other services are still getting costlier. “Core” inflation, which excludes volatile food and energy prices, has remained elevated despite the Fed’s streak of 11 rate hikes beginning in March 2022.
The overall economy has nevertheless powered ahead. Hiring has remained healthy, confounding economists who had forecast that the spike in rates would cause widespread layoffs and a recession. Consumer spending keeps growing at a healthy rate. And the U.S. unemployment rate stands exactly where it did when Powell spoke last year: 3.5%, barely above a half-century low.
“He is still very concerned how rapid the economy is growing because that does actually mean, all else equal, we need higher interest rates just to be restrictive,” said Diane Swonk, chief economist at KPMG.
In his speech, Powell did not mention the possibility that the Fed will eventually cut interest rates. Earlier this year, many on Wall Street had expected rate cuts by early next year. Now, most traders envision no interest rate cuts before mid-2024 at the earliest.
Powell said the central bank’s policymakers believe their key rate is high enough to restrain the economy and cool growth, hiring and inflation. But he acknowledged that it’s hard to know how high borrowing costs must be to slow the economy, “and thus there is always uncertainty” about how effectively the Fed’s policies are in reducing inflation.
The Fed’s officials “will proceed carefully as we decide whether to tighten further or, instead, to hold the policy rate constant and await further data,” he said.
Since Powell spoke at last summer’s Jackson Hole conference, the Fed has raised its benchmark rate to a 22-year high of 5.4%. From a peak of 9.1% in June 2022, inflation has slowed to 3.2%, though still above the Fed’s 2% target.
Powell acknowledged the decline in inflation, which he called “very good news.” Consumer prices, excluding the volatile food and energy categories, have begun to ease.
“But two months of good data,” he added, “are only the beginning of what it will take to build confidence that inflation is moving down sustainably toward our goal.”
In June, when the Fed’s 18 policymakers last issued their quarterly projections, they predicted that they would raise rates once more this year. That expectation might have changed, though, in light of milder inflation readings the government has issued in recent weeks. The officials will update their interest rate projections when they next meet Sept. 19-20.
Some Fed officials, including John Williams, president of the Federal Reserve Bank of New York, a top official on the interest-rate setting committee, have suggested that the central bank may be nearing the end of its rate hikes.
Many economists have postponed or reversed their earlier forecasts for a U.S. recession. Optimism that the Fed will pull off a difficult “soft landing” — in which it would manage to reduce inflation to its target level without causing a steep recession — has risen.
Many traders in the financial markets envision not only a soft landing but an acceleration of growth. Those expectations have helped fuel a surge in bond yields, notably for the 10-year Treasury note, which heavily influences long-term mortgage rates. Accordingly, the average fixed rate on a 30-year mortgage has reached 7.23%, the highest level in 22 years. Auto loans and credit card rates have also shot higher and could weaken borrowing and consumer spending, the lifeblood of the economy.
Emily Roland, co-chief investment strategist at John Hancock Investment Management, is among the analysts who still doubt that the Fed will achieve a soft landing.
“The lag impact of all the tightening that the Fed has done — the most amount that we’ve seen in decades — is likely to bite and tip the economy into a recession,” she said. “It’s just taking a while to get there.’’
Likewise, Sonia Meskin, head of U.S. macro at BNY Mellon Investment Management, said she worries that the financial markets are “underestimating the chances of a harder, delayed landing.’’
“Much of the tightening might still be in the pipeline,’’ Meskin said, and the full impact of higher rates might not hit until next year.
Some economists say they think that much higher long-term rates in the bond market might lessen the need for further Fed hikes because by slowing growth, those long-term rates should help cool inflation pressures. Indeed, many economists say they think the Fed’s July rate increase will prove to be its last.
Even if the Fed imposes no further hikes, it may still feel compelled to keep its benchmark rate elevated well into future to try to contain inflation. This would introduce a new threat: Keeping interest rates at high levels indefinitely would risk weakening the economy so much as to trigger a downturn. It could also endanger many banks by reducing the value of bonds they own — a dynamic that helped cause the collapse of Silicon Valley Bank and two other large lenders last spring.
—AP Economics Writer Paul Wiseman contributed to this report from Washington.