油价是美国家庭最关注的成本之一:如果油价下跌,人们就会涌向加油站;如果油价飙升,就会成为人们谈论的话题。
因此,今年8月的汽油价格上涨10.6%——反过来又将核心通胀率推高了0.6%——引起轰动也就不足为奇了;毕竟,据估计,84.1%的美国人持有驾照。
但摩根大通(JPMorgan)的一位策略师——自称多虑者——表示,就连他自己也不再为油价感到恐慌。
摩根大通的首席全球策略师大卫·凯利写道:“从经济或投资的角度来看,似乎真的不值得在2023年因为油价飙升而失眠。”
在9月11日发给客户的一份说明中,凯利自称“出身多虑者世家”——他的父亲会把焦虑“大声”表达出来,而他的母亲则将焦虑闷在心里——“不惜牺牲睡眠来保护声带”。
这位经济专家说,自己遗传了父母的焦虑,“在任何一个晚上,[他]都能够把困扰[他]的事情编成一份详尽的目录”,但他补充道,有些事情“根本不值得担忧”。
美国的“怪物”
石油就属于这一类,尽管凯利承认,几十年来,石油一直是美国的“经济怪物”。
多年来,推高油价的外来因素确实让美国消费者勒紧裤腰带:1973年的阿拉伯石油禁运、1979年的伊朗革命和1990年的第一次海湾战争都抬高了成本。
2023年的油价上涨也不例外。今年4月,欧佩克(OPEC)的成员国宣布开始减产,总削减幅度约115万桶/日,以稳定市场。
与此同时,另一个石油储量丰富的国家俄罗斯,虽不是欧佩克成员国,但也表示不会直接或间接向美国出售石油产品。在俄乌冲突爆发后,美国对石油设定了价格上限。由于美国总统乔·拜登已经禁止从俄罗斯进口石油,美国的报复行动不会对油价造成很大的影响。
目前,布伦特(Brent)原油10月期货价格为每桶85.86美元,而美国西得克萨斯中质(U.S. West Texas Intermediate)原油期货价格升至每桶81.63美元。
凯利写道,他们无法控制油价上涨的事实是消费者如此担心油价波动的部分原因,这是完全可以理解的:“在美国,没有什么价格能够比一加仑汽油的价格更众所周知的了,所以当汽油价格上涨时,美国人通常认为这是通货膨胀失控的迹象,导致消费者信心下降,企业更加谨慎。”此外,对于许多中低收入的美国人来说,在汽油上花费更多意味着要减少其他方面的支出,这会削弱消费(美国经济是以消费为驱动力)。”
不过,凯利强调,供需两方面的压力都有所缓解。例如,这位专家强调,对能源转型的长期投资将抑制需求,而美国国内的石油供应也在持续增加。
因此,美国正在摆脱作为石油净进口国的束缚,从而保护消费者免受外部因素影响。他写道:“几十年来,美国一直是石油净进口国,因此,当油价上涨时,美国消费者发现自己更捉襟见肘了,而外国石油生产商却发现自己更加富有了。”
“然而,由于水力压裂技术取得成功,自2019年年底以来,美国基本上成为石油净出口国,2023年上半年,美国的石油和石油产品贸易顺差占GDP的比重超过0.1%。”
“不要杞人忧天”
尽管人们对沙特阿拉伯和俄罗斯之间的亲密关系会进一步推高油价(关键通胀因素)的担忧是可以理解的,但凯利补充说,美联储(Federal Reserve)可能是一个秘密武器。
凯利写道:“我们预计明年通胀将放缓,当经济不可避免地出现衰退时,我们预计美联储将扭转近期大部分的激进紧缩政策。”
“一如既往,未来几周投资者担心的事情并未减少,包括政府关门和汽车工人罢工的可能性。”他补充道。“不过,就目前而言,投资者或许不应该因为最近的油价飙升而杞人忧天。”(财富中文网)
译者:中慧言-王芳
油价是美国家庭最关注的成本之一:如果油价下跌,人们就会涌向加油站;如果油价飙升,就会成为人们谈论的话题。
因此,今年8月的汽油价格上涨10.6%——反过来又将核心通胀率推高了0.6%——引起轰动也就不足为奇了;毕竟,据估计,84.1%的美国人持有驾照。
但摩根大通(JPMorgan)的一位策略师——自称多虑者——表示,就连他自己也不再为油价感到恐慌。
摩根大通的首席全球策略师大卫·凯利写道:“从经济或投资的角度来看,似乎真的不值得在2023年因为油价飙升而失眠。”
在9月11日发给客户的一份说明中,凯利自称“出身多虑者世家”——他的父亲会把焦虑“大声”表达出来,而他的母亲则将焦虑闷在心里——“不惜牺牲睡眠来保护声带”。
这位经济专家说,自己遗传了父母的焦虑,“在任何一个晚上,[他]都能够把困扰[他]的事情编成一份详尽的目录”,但他补充道,有些事情“根本不值得担忧”。
美国的“怪物”
石油就属于这一类,尽管凯利承认,几十年来,石油一直是美国的“经济怪物”。
多年来,推高油价的外来因素确实让美国消费者勒紧裤腰带:1973年的阿拉伯石油禁运、1979年的伊朗革命和1990年的第一次海湾战争都抬高了成本。
2023年的油价上涨也不例外。今年4月,欧佩克(OPEC)的成员国宣布开始减产,总削减幅度约115万桶/日,以稳定市场。
与此同时,另一个石油储量丰富的国家俄罗斯,虽不是欧佩克成员国,但也表示不会直接或间接向美国出售石油产品。在俄乌冲突爆发后,美国对石油设定了价格上限。由于美国总统乔·拜登已经禁止从俄罗斯进口石油,美国的报复行动不会对油价造成很大的影响。
目前,布伦特(Brent)原油10月期货价格为每桶85.86美元,而美国西得克萨斯中质(U.S. West Texas Intermediate)原油期货价格升至每桶81.63美元。
凯利写道,他们无法控制油价上涨的事实是消费者如此担心油价波动的部分原因,这是完全可以理解的:“在美国,没有什么价格能够比一加仑汽油的价格更众所周知的了,所以当汽油价格上涨时,美国人通常认为这是通货膨胀失控的迹象,导致消费者信心下降,企业更加谨慎。”此外,对于许多中低收入的美国人来说,在汽油上花费更多意味着要减少其他方面的支出,这会削弱消费(美国经济是以消费为驱动力)。”
不过,凯利强调,供需两方面的压力都有所缓解。例如,这位专家强调,对能源转型的长期投资将抑制需求,而美国国内的石油供应也在持续增加。
因此,美国正在摆脱作为石油净进口国的束缚,从而保护消费者免受外部因素影响。他写道:“几十年来,美国一直是石油净进口国,因此,当油价上涨时,美国消费者发现自己更捉襟见肘了,而外国石油生产商却发现自己更加富有了。”
“然而,由于水力压裂技术取得成功,自2019年年底以来,美国基本上成为石油净出口国,2023年上半年,美国的石油和石油产品贸易顺差占GDP的比重超过0.1%。”
“不要杞人忧天”
尽管人们对沙特阿拉伯和俄罗斯之间的亲密关系会进一步推高油价(关键通胀因素)的担忧是可以理解的,但凯利补充说,美联储(Federal Reserve)可能是一个秘密武器。
凯利写道:“我们预计明年通胀将放缓,当经济不可避免地出现衰退时,我们预计美联储将扭转近期大部分的激进紧缩政策。”
“一如既往,未来几周投资者担心的事情并未减少,包括政府关门和汽车工人罢工的可能性。”他补充道。“不过,就目前而言,投资者或许不应该因为最近的油价飙升而杞人忧天。”(财富中文网)
译者:中慧言-王芳
Prices at the pump are among the most noted costs for American families: If prices slump there’s a rush to forecourts; if they spike higher it’s the topic of conversation.
So it’s no surprise that a 10.6% rise in gasoline prices in August—which in turn pushed up core inflation by 0.6%—might be causing a stir; after all, an estimated 84.1% of the U.S. population holds a license.
But a JPMorgan strategist—and a self-professed worrier—says even he isn’t panicking over fuel prices.
David Kelly, chief global strategist at JPMorgan, wrote the oil price surge “from an economic or investment perspective really doesn’t seem worth losing sleep over in 2023.”
In a note sent to clients on September 11, Kelly professes he comes “from a long line of worriers”—his father doing so “loudly” while his mother fretted more quietly—”sparing her vocal cords at the expense of her sleep.”
An inherent trait, the economic expert says “on any given evening [he could] compile an extensive catalog of the things that are troubling [him]” but adds some things “are just not worth the worrying.”
America’s “bogeyman”
Oil falls into this category, though Kelly acknowledges the asset has been America’s “economic bogeyman” for decades.
Foreign factors pushing up prices have indeed tightened the purse strings of U.S. consumers over the years: the Arab oil embargo of 1973, the Iranian revolution of 1979, and the first Gulf War in 1990 all inflated costs.
Price increases in 2023 are no different. In April members of OPEC announced they were going to begin curbing production, slashing approximately 1.15m barrels a day in a bid to stabilize the market.
Meanwhile Russia—another oil-rich nation, though not a part of OPEC—has said it will not sell its product either directly or indirectly to the U.S., after the latter placed price caps on the commodity following Russia’s invasion of Ukraine. The retaliation will do little harm to prices any further, as President Joe Biden has already banned Russian oil imports into the U.S.
Currently, Brent crude futures for October sit at $85.86 a barrel, while U.S. West Texas Intermediate crude futures rose to $81.63.
The very fact they can’t control these rises are part of the reason consumers fear the fluctuations so much, which Kelly writes is completely understandable: “There is no price in America better known than the price of a gallon of gasoline so when gas prices rise, Americans often regard it as a sign of runaway inflation, leading to lower consumer confidence and greater business caution. Moreover, for many lower and middle-income Americans, spending more on gasoline means spending less elsewhere, undermining the consumption that is the principal driver of the American economy.”
However, Kelly highlights there is easing pressure both on the demand and supply side. For example, the expert highlights that long-term investment into energy transition will dampen demand, while America’s increasing domestic oil supply is continuing to ramp up.
The nation is therefore freeing itself of the constraints of being a net oil importer, thus protecting consumers from outside influences, he writes: “For many decades, the U.S. had been a net importer of oil so that when oil prices rose, American consumers found themselves poorer and foreign oil producers found themselves richer.
“However, because of the success of fracking technology, since the end of 2019, the U.S. has largely been a net exporter of oil and in the first half of 2023, our trade surplus in oil and petroleum products amounted to over 0.1% of GDP.”
“Don’t worry too much”
Despite understandable concerns about the cozy relationship between Saudi Arabia and Russia pushing up a key inflation factor further, Kelly adds the Fed could be a secret weapon.
“We expect inflation to moderate next year and, when the economy inevitably falters, we expect the Fed to reverse a good chunk of its recent aggressive tightening,” Kelly writes.
“There is, as always, no shortage of things for investors to worry about in the weeks ahead, including the possibility of a government shutdown and an auto-workers strike,” he added. “For now, however, investors should probably not worry too much about the recent spike in oil.”