对于大多数员工来说,所谓的“大辞职”已经结束了。但是对于CEO们来说,离职潮才刚刚开始。
高管培训公司Challenger, Gray & Christmas的一份报告显示,从今年年初到9月底,美国已经有1400多名CEO离职,比去年同期增长了近50%,也是2002年以来的最高水平。
相关视频
在全球疫情期间,由于一系列压力因素和不确定性纷至沓来,很多员工都遭遇了职业倦怠问题,有关这个问题的文章屡屡见诸报端。现在美国的总体离职率已回落到了疫情前的正常水平,但是高管们的职业倦怠感却仍在蔓延。
在美国,离职人数高居榜首的,是政府和非营利部门,今年已有350多名CEO离职,比去年同期增长了85%以上。科技行业紧随其后,今年有超过140名CEO离职,较去年上涨近50%。
该高管培训公司的高级副总裁安德鲁·查林杰在报告中称,造成CEO离职潮的主要原因是经济的动荡。“各大企业正在加快应对未来几个月经济可能的变化,在劳动力成本和利率上涨的同时,企业也在寻找新的领导者”。
该报告还指出,美国有越来越多的“婴儿潮”一代人已经到了退休年龄,因此美国的整体劳动力基数正在萎缩,但这并非CEO离职潮的唯一原因。在所有离职的CEO中,只有22%是退休,略低于去年的24%。
在这些离职的CEO中,约有三分之一无法明确其离职原因,还有17%系转任为其他行政、董事会或顾问岗位。报出给出的其他原因则包括过渡任期结束,或者高管本人选择追求新的职业机会等等。(财富中文网)
译者:朴成奎
对于大多数员工来说,所谓的“大辞职”已经结束了。但是对于CEO们来说,离职潮才刚刚开始。
高管培训公司Challenger, Gray & Christmas的一份报告显示,从今年年初到9月底,美国已经有1400多名CEO离职,比去年同期增长了近50%,也是2002年以来的最高水平。
相关视频
在全球疫情期间,由于一系列压力因素和不确定性纷至沓来,很多员工都遭遇了职业倦怠问题,有关这个问题的文章屡屡见诸报端。现在美国的总体离职率已回落到了疫情前的正常水平,但是高管们的职业倦怠感却仍在蔓延。
在美国,离职人数高居榜首的,是政府和非营利部门,今年已有350多名CEO离职,比去年同期增长了85%以上。科技行业紧随其后,今年有超过140名CEO离职,较去年上涨近50%。
该高管培训公司的高级副总裁安德鲁·查林杰在报告中称,造成CEO离职潮的主要原因是经济的动荡。“各大企业正在加快应对未来几个月经济可能的变化,在劳动力成本和利率上涨的同时,企业也在寻找新的领导者”。
该报告还指出,美国有越来越多的“婴儿潮”一代人已经到了退休年龄,因此美国的整体劳动力基数正在萎缩,但这并非CEO离职潮的唯一原因。在所有离职的CEO中,只有22%是退休,略低于去年的24%。
在这些离职的CEO中,约有三分之一无法明确其离职原因,还有17%系转任为其他行政、董事会或顾问岗位。报出给出的其他原因则包括过渡任期结束,或者高管本人选择追求新的职业机会等等。(财富中文网)
译者:朴成奎
For most workers, the so-called Great Resignation is over. For CEOs, it’s just ramping up.
More than 1,400 chief executives have left their positions so far this year through September, according to a report by executive coaching firm Challenger, Gray & Christmas. That’s up almost 50% from the same period last year and the highest on record over that period since the firm began tracking in 2002.
Related Video
Much has been written about how burnout surged during the pandemic as workers faced a series of stressors and uncertainties while navigating the global health crisis. Those feelings of exhaustion may now be catching up to executives, even as the overall quit rate in the US drifts back towards its pre-pandemic normal.
The government and nonprofit sector topped the list for CEO turnover, with more than 350 leaving their posts this year, up more than 85% over the same period last year. The technology sector saw the second-highest churn rate, with more than 140 CEOs abandoning the boardroom, up almost 50% from last year.
Challenger attributes much of the churn to an economy in flux. “Companies are revving up for economic changes in the coming months. With the rise of labor costs and interest rates, companies are looking to new leaders,” Andrew Challenger, a senior vice president at the firm, said in the report.
While the overall US workforce is shrinking as more baby boomers reach retirement age, that’s not the only reason behind the exodus, according to the report. About 22% of all CEO exits were retirements, down slightly from the 24% who retired last year.
While there was no reason given for almost a third of CEO departures, another 17% reportedly stepped down into other C-suite, board or advisory roles. Other reasons provided to Challenger include an interim period coming to an end or leaders choosing to pursue fresh opportunities.