首页 500强 活动 榜单 商业 科技 领导力 专题 品牌中心
杂志订阅

美国民众对物价上涨深感不满

大量民调和调查显示,大多数的美国民众并不看好美国经济走势。

文本设置
小号
默认
大号
Plus(0条)

通胀已经来到了两年半以来的最低点。失业率依然低于4%,其持续时长创下了自20世纪60年代以来的新高。美国经济不断打破衰退即将到来的预测。然而,大量民调和调查显示,大多数的美国民众并不看好美国经济走势。

受到上述差异的影响,社交媒体和观点专栏中充斥着疑惑、愤怒和好奇。

上周,美国政府报告称,今年9月至10月的消费价格未出现上涨,而这再一次证明了通胀正在稳步从去年的高点回落。另一份报告显示,尽管今年10月的美国民众零售消费水平较上个月的快节奏有所放缓,但他们的消费额仍然足以支撑美国经济的增长。

即便如此,美联社-NORC公共事务研究中心(The Associated Press-NORC Center for Public Affairs Research)称,约四分之三的受调者认为经济萎靡不振。三分之二的受调对象表示,其支出有所上升。仅有四分之一的人说自己的收入也在上升。

这种脱节为正在筹备自己连任竞选活动的美国总统乔·拜登带来了挑战。民调一直显示,大多数的美国民众对拜登的经济政策持反对意见。

脱节背后的原因是多方面的,但越来越多的经济学家提到了其中的一个因素:40年以来最严重通胀的爆发给人们带来了挥之不去的财务和心理影响。尽管通胀在过去一年中一直在降温,但很多商品和服务的价格依旧远超三年前的水平。通胀——成本的增长幅度——正在放缓,但多数产品的价格仍旧居高不下,而且依然在增长。

美联储理事会(Federal Reserve’s Board of Governors)的成员丽萨·库克最近在杜克大学(Duke University)的致辞中描述了这一态势。

库克说:“大多数美国人期待的并不仅仅是通胀减缓,或者物价增幅的减缓,同时还有通货紧缩。他们希望物价能够回归到新冠疫情之前的水平……我的家人也这么说。”

对于美国民众购买频率最高的一些产品和服务来说,人们确实希望如此,例如面包、牛肉和其他日用品、公寓租金和水电费。消费者每周或每月都会感受到这些价格的上涨有多离谱。

通缩,也就是物价的广泛下跌,通常会让人们和公司的消费意愿降低,因此并不是人们喜闻乐见的事情。不过,经济学家称,目标是让薪资的增幅超过物价,这样消费者仍然可以占据上风。

通胀调整后收入自新冠疫情以来出现了什么样的变化?这是一个十分复杂的问题,因为我们无法仅靠一个指标来解释约1.6亿美国民众的经历。

布鲁金斯学会(Brookings Institution)的高级研究员温迪·埃德尔伯格的计算显示,不计通胀因素,今年第二季度周薪中值——也就是那些处于收入分配结构中层的人——较2019年最后三个月仅增长了0.2%。这一微不足道的增幅让很多美国民众觉得,自身的财务状况几乎没有什么改善。

对于凯瑟琳·查尔斯这位40岁的佛罗里达州坦帕城的单身母亲而言,通胀的放缓让自己入不敷出的生活有所好转。她的房租在今年5月增长了15%。尽管夏季坦帕城的天气热得要命,但为了减少电费开支,查尔斯白天会关掉空调。

即便如此,她认为自己有必要减少日用品开支。她说,自己16岁的儿子和10岁的女儿“正处于大吃特吃的年龄。”

查尔斯说:“我的儿子喜欢吃红肉。我们无法像以前那样随意购买。人人都觉得经济并没有好转,我更是如此。”

查尔斯是一家呼叫中心的客户代表,她所在的公司负责为医疗保险(Medicare)和《平价医疗法案》(Affordable Care Act)健康计划提供客户服务。她的时薪在两年前增至18.21美元,但这点增幅着实可怜,连她自己都记不住到底涨了多少钱。

本月,查尔斯参加了一个为期一天的罢工,向雇主Maximus表示抗议。她与同事希望获得更高的薪资,以及更平易近人的医疗保险。查尔斯的两个孩子参加了医疗补助计划(Medicaid),她说原因在于Maximus的医疗保险太贵了。

Maximus的女发言人艾琳·卡西迪·里韦拉指出,近期一个对公司4万名雇员的调查显示,四分之三的受调对象称:“他们认为Maximus是一位不错的雇主。”

里韦拉还说:“在过去五年里,我们增加了薪酬,减少了个人承担的医疗费用,并改善了工作环境。”

物价的不断攀升一直是今年罢工潮以及其他形式劳工维权活动的首要诱因,那些代表汽车工人、卡车司机以及飞行员的工会都为其会员争取到了可观的薪资涨幅。

之所以众多美国民众依然对经济不满,这里也有其他因素的作用。政治派系便是其中之一。密歇根大学(University of Michigan)对消费景气度的月度调查显示,自拜登入主白宫之后,相对于民主党人,共和党更有可能将经济定性为萎靡不振。

曾经效力于美国前总统小布什和贝拉克·奥巴马的哈佛大学(Harvard University)的经济学家卡伦·戴南表示,经济景气度会在新总统上任之后出现明显的波动,而总统的对立党派阵营选民则更有可能转而持有更加负面的看法。

她说:“党派分歧比以往更为严重。部分原因在于美国的两极分化程度有所加剧。”

即便如此,很多美国民众,比如查尔斯,依然在感受着通胀的痛苦。全美每加仑牛奶在今年10月的平均价格达到了3.93美元,较2020年2月(也就是新冠疫情爆发前夕)上涨了23%。每磅碎牛肉的价格为5.35美元,较2020年2月增长了33%。汽油每加仑均价3.78美元,尽管较一年前大幅回落,但依然比2020年2月高出53%。

上述商品的涨幅远超整个物价的涨幅,后者在同一时间段增长了近19%。

埃德尔伯格称,即使美国对保持消费支出的健康发展信心十足,但由于人们购买频率最高的物品大幅涨价,因此众多美国民众依旧对经济感到十分不满。

埃德尔伯格表示:“他们的整体购买力还是非常不错的。”

然而,全美数据并不能够反映美国民众的日常生活经历,在其中的很多人看来,其薪资涨幅并未跑赢物价。

Upjohn Institute的资深经济学家布拉德·赫什本称:“实际上,大多数人的生活状态可能跟新冠疫情前没有什么区别,但他们有着很多期许。”

比如,低收入的美国民众在新冠疫情开始之后普遍迎来了最大的薪资增幅。为了抢夺在餐厅、酒店、零售商和娱乐场所工作的一线员工,各大公司不得不大幅提升薪资。

不过,经济研究显示,手头更为拮据的民众通常受到的通胀影响更大,因为他们把更多的收入用于高波动性支出,例如食品、汽油和房租,这些物品的价格受到物价攀升的影响最大。

达拉斯美联储银行(Federal Reserve Bank of Dallas)的资深经济政策顾问安东尼·墨菲表示:“处于收入结构底端的人群反而获得了更高的薪资增幅。然而,我并不认为这点增幅可以解决问题,因为通胀增幅要高得多。他们消费的物品有别于普通大众。”

墨菲及其同事阿帕那·贾亚尚卡尔研究了美国统计局(Census Bureau)的多项调查,他们发现,近半数美国民众称通胀给自己带来了“巨大压力”,即便通胀率自去年以来有所下滑,但自己的处境与一年前相比基本没有什么变化。

即使对那些收入涨幅追平通胀增幅的人来说,研究一直显示,与通胀带来的经济影响相比,人们更憎恶通胀本身。大多数人对于薪资涨幅能够向物价涨幅看齐这件事情并不抱什么希望。即便可以看齐,薪资上涨或将存在时滞性。

赫什本表示:“令这些人感到困扰的事实在于,他们在那些生活必需品上面的花费似乎仍旧在上涨,比如汽油、食品、日用品价格,租金等,只不过其涨幅有所放缓。”

他说:“只有在失去工作之后,人们才会关注这一点。”(财富中文网)

译者:冯丰

审校:夏林

通胀已经来到了两年半以来的最低点。失业率依然低于4%,其持续时长创下了自20世纪60年代以来的新高。美国经济不断打破衰退即将到来的预测。然而,大量民调和调查显示,大多数的美国民众并不看好美国经济走势。

受到上述差异的影响,社交媒体和观点专栏中充斥着疑惑、愤怒和好奇。

上周,美国政府报告称,今年9月至10月的消费价格未出现上涨,而这再一次证明了通胀正在稳步从去年的高点回落。另一份报告显示,尽管今年10月的美国民众零售消费水平较上个月的快节奏有所放缓,但他们的消费额仍然足以支撑美国经济的增长。

即便如此,美联社-NORC公共事务研究中心(The Associated Press-NORC Center for Public Affairs Research)称,约四分之三的受调者认为经济萎靡不振。三分之二的受调对象表示,其支出有所上升。仅有四分之一的人说自己的收入也在上升。

这种脱节为正在筹备自己连任竞选活动的美国总统乔·拜登带来了挑战。民调一直显示,大多数的美国民众对拜登的经济政策持反对意见。

脱节背后的原因是多方面的,但越来越多的经济学家提到了其中的一个因素:40年以来最严重通胀的爆发给人们带来了挥之不去的财务和心理影响。尽管通胀在过去一年中一直在降温,但很多商品和服务的价格依旧远超三年前的水平。通胀——成本的增长幅度——正在放缓,但多数产品的价格仍旧居高不下,而且依然在增长。

美联储理事会(Federal Reserve’s Board of Governors)的成员丽萨·库克最近在杜克大学(Duke University)的致辞中描述了这一态势。

库克说:“大多数美国人期待的并不仅仅是通胀减缓,或者物价增幅的减缓,同时还有通货紧缩。他们希望物价能够回归到新冠疫情之前的水平……我的家人也这么说。”

对于美国民众购买频率最高的一些产品和服务来说,人们确实希望如此,例如面包、牛肉和其他日用品、公寓租金和水电费。消费者每周或每月都会感受到这些价格的上涨有多离谱。

通缩,也就是物价的广泛下跌,通常会让人们和公司的消费意愿降低,因此并不是人们喜闻乐见的事情。不过,经济学家称,目标是让薪资的增幅超过物价,这样消费者仍然可以占据上风。

通胀调整后收入自新冠疫情以来出现了什么样的变化?这是一个十分复杂的问题,因为我们无法仅靠一个指标来解释约1.6亿美国民众的经历。

布鲁金斯学会(Brookings Institution)的高级研究员温迪·埃德尔伯格的计算显示,不计通胀因素,今年第二季度周薪中值——也就是那些处于收入分配结构中层的人——较2019年最后三个月仅增长了0.2%。这一微不足道的增幅让很多美国民众觉得,自身的财务状况几乎没有什么改善。

对于凯瑟琳·查尔斯这位40岁的佛罗里达州坦帕城的单身母亲而言,通胀的放缓让自己入不敷出的生活有所好转。她的房租在今年5月增长了15%。尽管夏季坦帕城的天气热得要命,但为了减少电费开支,查尔斯白天会关掉空调。

即便如此,她认为自己有必要减少日用品开支。她说,自己16岁的儿子和10岁的女儿“正处于大吃特吃的年龄。”

查尔斯说:“我的儿子喜欢吃红肉。我们无法像以前那样随意购买。人人都觉得经济并没有好转,我更是如此。”

查尔斯是一家呼叫中心的客户代表,她所在的公司负责为医疗保险(Medicare)和《平价医疗法案》(Affordable Care Act)健康计划提供客户服务。她的时薪在两年前增至18.21美元,但这点增幅着实可怜,连她自己都记不住到底涨了多少钱。

本月,查尔斯参加了一个为期一天的罢工,向雇主Maximus表示抗议。她与同事希望获得更高的薪资,以及更平易近人的医疗保险。查尔斯的两个孩子参加了医疗补助计划(Medicaid),她说原因在于Maximus的医疗保险太贵了。

Maximus的女发言人艾琳·卡西迪·里韦拉指出,近期一个对公司4万名雇员的调查显示,四分之三的受调对象称:“他们认为Maximus是一位不错的雇主。”

里韦拉还说:“在过去五年里,我们增加了薪酬,减少了个人承担的医疗费用,并改善了工作环境。”

物价的不断攀升一直是今年罢工潮以及其他形式劳工维权活动的首要诱因,那些代表汽车工人、卡车司机以及飞行员的工会都为其会员争取到了可观的薪资涨幅。

之所以众多美国民众依然对经济不满,这里也有其他因素的作用。政治派系便是其中之一。密歇根大学(University of Michigan)对消费景气度的月度调查显示,自拜登入主白宫之后,相对于民主党人,共和党更有可能将经济定性为萎靡不振。

曾经效力于美国前总统小布什和贝拉克·奥巴马的哈佛大学(Harvard University)的经济学家卡伦·戴南表示,经济景气度会在新总统上任之后出现明显的波动,而总统的对立党派阵营选民则更有可能转而持有更加负面的看法。

她说:“党派分歧比以往更为严重。部分原因在于美国的两极分化程度有所加剧。”

即便如此,很多美国民众,比如查尔斯,依然在感受着通胀的痛苦。全美每加仑牛奶在今年10月的平均价格达到了3.93美元,较2020年2月(也就是新冠疫情爆发前夕)上涨了23%。每磅碎牛肉的价格为5.35美元,较2020年2月增长了33%。汽油每加仑均价3.78美元,尽管较一年前大幅回落,但依然比2020年2月高出53%。

上述商品的涨幅远超整个物价的涨幅,后者在同一时间段增长了近19%。

埃德尔伯格称,即使美国对保持消费支出的健康发展信心十足,但由于人们购买频率最高的物品大幅涨价,因此众多美国民众依旧对经济感到十分不满。

埃德尔伯格表示:“他们的整体购买力还是非常不错的。”

然而,全美数据并不能够反映美国民众的日常生活经历,在其中的很多人看来,其薪资涨幅并未跑赢物价。

Upjohn Institute的资深经济学家布拉德·赫什本称:“实际上,大多数人的生活状态可能跟新冠疫情前没有什么区别,但他们有着很多期许。”

比如,低收入的美国民众在新冠疫情开始之后普遍迎来了最大的薪资增幅。为了抢夺在餐厅、酒店、零售商和娱乐场所工作的一线员工,各大公司不得不大幅提升薪资。

不过,经济研究显示,手头更为拮据的民众通常受到的通胀影响更大,因为他们把更多的收入用于高波动性支出,例如食品、汽油和房租,这些物品的价格受到物价攀升的影响最大。

达拉斯美联储银行(Federal Reserve Bank of Dallas)的资深经济政策顾问安东尼·墨菲表示:“处于收入结构底端的人群反而获得了更高的薪资增幅。然而,我并不认为这点增幅可以解决问题,因为通胀增幅要高得多。他们消费的物品有别于普通大众。”

墨菲及其同事阿帕那·贾亚尚卡尔研究了美国统计局(Census Bureau)的多项调查,他们发现,近半数美国民众称通胀给自己带来了“巨大压力”,即便通胀率自去年以来有所下滑,但自己的处境与一年前相比基本没有什么变化。

即使对那些收入涨幅追平通胀增幅的人来说,研究一直显示,与通胀带来的经济影响相比,人们更憎恶通胀本身。大多数人对于薪资涨幅能够向物价涨幅看齐这件事情并不抱什么希望。即便可以看齐,薪资上涨或将存在时滞性。

赫什本表示:“令这些人感到困扰的事实在于,他们在那些生活必需品上面的花费似乎仍旧在上涨,比如汽油、食品、日用品价格,租金等,只不过其涨幅有所放缓。”

他说:“只有在失去工作之后,人们才会关注这一点。”(财富中文网)

译者:冯丰

审校:夏林

Inflation has reached its lowest point in 2 1/2 years. The unemployment rate has stayed below 4% for the longest stretch since the 1960s. And the U.S. economy has repeatedly defied predictions of a coming recession. Yet according to a raft of polls and surveys, most Americans hold a glum view of the economy.

The disparity has led to befuddlement, exasperation and curiosity on social media and in opinion columns.

Last week, the government reported that consumer prices didn’t rise at all from September to October, the latest sign that inflation is steadily cooling from the heights of last year. A separate report showed that while Americans slowed their retail purchases in October from the previous month’s brisk pace, they’re still spending enough to drive economic growth.

Even so, according to a poll last month by The Associated Press-NORC Center for Public Affairs Research, about three-quarters of respondents described the economy as poor. Two-thirds said their expenses have risen. Only one-quarter said their income has.

The disconnect poses a political challenge for President Joe Biden as he gears up for his re-election campaign. Polls consistently show that most Americans disapprove of Biden’s handling of the economy.

Many factors lie behind the disconnect, but economists increasingly point to one in particular: The lingering financial and psychological effects of the worst bout of inflation in four decades. Despite the steady cooling of inflation over the past year, many goods and services are still far pricier than they were just three years ago. Inflation — the rate at which costs are increasing — is slowing. But most prices are high and still rising.

Lisa Cook, a member of the Federal Reserve’s Board of Governors, captured this dynamic in recent remarks at Duke University.

“Most Americans,” Cook said, “are not just looking for disinflation” — a slowdown in price increases. “They’re looking for deflation. They want these prices to be back where they were before the pandemic. … I hear that from my family.”

That’s particularly true for some of the goods and services that Americans pay for most frequently: Bread, beef and other groceries, apartment rents and utilities. Every week or month, consumers are reminded of how far those prices have risen.

Deflation — a widespread drop in prices — typically makes people and companies reluctant to spend and therefore isn’t desirable. Instead, economists say, the goal is for wages to rise faster than prices so that consumers still come out ahead.

How inflation-adjusted incomes have fared since the pandemic is a complicated question, because it’s difficult for just one metric to capture the experiences of roughly 160 million Americans.

Adjusted for inflation, median weekly earnings — those in the middle of the income distribution — have risen at just a 0.2% annual rate from the final three months of 2019 through the second quarter of this year, according to calculations by Wendy Edelberg, a senior fellow at the Brookings Institution. That meager gain has left many Americans feeling that they have made little financial progress.

For Katherine Charles, a 40-year old single mother in Tampa, Florida, inflation’s slowdown hasn’t made it easier to make ends meet. Her rent jumped 15% in May. Over the summer, to keep her electricity bill down, Charles kept the air conditioning off during the day despite Tampa’s blistering hot weather.

She has felt the need to cut back on groceries, even though, she said, her 16-year old son and 10-year old daughter “are at the age they are eating everything in front of them.”

“My son loves red meat,” Charles said. “We cannot any longer afford it the way we used to. The economy’s not getting better for nobody, especially not for me.”

Charles, a call center representative with a company that handles customer service for the Medicare and Affordable Care Act health plans, received a raise to $18.21 an hour two years ago. But it wasn’t much of an increase. She doesn’t even remember how large it was.

This month, Charles took part in a one-day strike against her employer, Maximus. She and her co-workers are seeking higher wages and more affordable health insurance. Charles’ two children are on Medicaid, she said, because Maximus’ health insurance is too expensive.

Eileen Cassidy Rivera, a spokeswoman for Maximus, said that a recent survey of its 40,000 employees found that three-quarters of those who responded said “they would recommend Maximus as a great place to work.”

“During the past five years, we have increased compensation, reduced out-of-pocket health care expenses and improved the work environment,” Rivera added.

Rising prices have been a key driver of a wave of strikes and other forms of labor activism this year, with unions representing autoworkers, Teamsters and airline pilots winning sizable pay increases.

Other factors also play a role in why many people are still unhappy with the economy. Political partisanship is one of them. With Biden occupying the White House, Republicans are far more likely than Democrats to characterize the economy as poor, according to the University of Michigan’s monthly survey of consumer sentiment.

Karen Dynan, a Harvard economist who served in both the George W. Bush and Obama administrations, noted that distinct swings in economic sentiment occur after a new president is inaugurated, with voters from the party opposed to the president quickly switching to a more negative view.

“The partisan divide is stronger than it was before,” she said. “Partly because the country is more polarized.”

Even so, many Americans, like Charles, are still feeling the pain of inflation. The national average price of a gallon of milk reached $3.93 in October, up 23% since February 2020, just before the pandemic struck. A pound of ground beef, at $5.35, is 33% higher than it was then. Average gas prices, despite a steep decline from a year ago, are still 53% higher at $3.78 a gallon, on average.

All those increases have far outpaced the rise in overall prices, which are up nearly 19% over the same period.

Edelberg said the jump in prices for items that people typically buy most often helps explain why many people are disgruntled about the economy — even as Americans have remained confident enough to keep spending at a healthy pace.

“Their purchasing power overall,” Edelberg said, “is doing pretty well.”

Yet broad national data doesn’t capture the experiences of everyday Americans, many of whom haven’t seen their wages keep up with prices.

“In real terms, most people are probably pretty close to where they were pre-pandemic,” said Brad Hershbein, a senior economist at the Upjohn Institute. “But there are a lot of exceptions.”

Lower-income Americans, for example, have generally received the largest percentage wage gains since the pandemic. Fierce competition for front-line workers at restaurants, hotels, retailers and entertainment venues forced companies to provide significant pay hikes.

But poorer people typically face a higher inflation rate, according to economic research, because they spend a greater proportion of their income on such volatile expenses as food, gas and rent — items that have absorbed some of the biggest price spikes.

“At the lower end of the income distribution, people got somewhat higher pay raises,” said Anthony Murphy, a senior economic policy advisor at the Federal Reserve Bank of Dallas. “But I don’t think it compensates them for the fact that inflation was so much higher. They’re consuming a different bundle of goods than the average.”

Census Bureau surveys that Murphy and his colleague Aparna Jayashankar have studied show that nearly half of Americans say they’re “very stressed” by inflation, little changed from a year earlier, even though inflation has tumbled since last year.

Even for people whose incomes have kept pace with prices, research has long found that people hate inflation more intently than its economic impact would suggest. Most people do not expect their pay to keep up with rising prices. Even if it does, the higher pay may come with a time lag.

“They’re obsessing over the fact that the prices they pay for the things that are very salient — gas, food, grocery store prices, rent — those things still seem elevated, even though they’re not increasing as rapidly as they were,” Hershbein said.

“If everyone had lost a job,” he said, “we’d be focused on that.”

0条Plus
精彩评论
评论

撰写或查看更多评论

请打开财富Plus APP

前往打开