去年12月,中国宣布重新开放,当时分析师和经济学家们都预测中国消费者会疯狂消费和购物,中国经济将大幅反弹。但开放后的复苏步伐并未如人所愿。
周二,百胜中国(Yum China)CEO屈翠容在阿布扎比召开的《财富》全球论坛上表示,人们可能依旧低估了疫情时期对普通消费者产生的巨大影响。
屈翠容领导的百胜中国管理着肯德基(KFC)、必胜客(Pizza Hut)和塔可钟(Taco Bell)等品牌的中国业务,获得Yum Brands的授权使用这些品牌名称。该公司在全球第二大经济体拥有庞大的业务:其在中国有超过14,100家门店,其中包括9,900家肯德基和3,200家必胜客。2016年,百胜中国从Yum Brands分拆出来,屈翠容在2018年开始担任公司CEO。她表示,“我们能理解为什么人们的消费变得更谨慎、更理性。”
重新开放
屈翠容说:“[2022年]11月14日对于中国人而言意义重大:这是中国重新开放的第一天。”
2022年11月,中国官方宣布放松新冠疫情管制措施,包括缩短境外来华人员的隔离时间和取消每日核酸检测等。
虽然中国取消了疫情防控政策,但国内的消费恢复速度却显得有些疲软。包括房地产危机等在内的不利因素,影响了国人旅游、奢侈品消费和其他大宗商品消费的意愿。
企业也感受到了压力。今年的“双11”购物节,电商巨头阿里巴巴(Alibaba)和京东(JD.com)均没有披露具体的销售数据。“双11”被认为是评估中国消费市场的一个重要晴雨表。雅诗兰黛(Estee Lauder)和路易威登(LVMH)等西方品牌,也将收益低迷归咎于在中国市场的销量下滑。
但无论国内公司还是外资品牌,并非所有公司都陷入困境。沃伦·巴菲特投资的电动汽车公司比亚迪(BYD)公布的利润再创新高,而特斯拉(Tesla)等竞争对手却难以维持销售数据。上个季度,运动休闲品牌露露乐蒙(Lululemon)在中国市场的销售额增长了61%,因此公司也提高了利润预期。
30万亿美元未使用的资本
在周二的会议上,嘉宾们认为,中国将为全球公司带来商机。香港交易及结算所(Hong Kong Exchanges and Clearing)主席史美伦表示,中国人有近30万亿美元没有被利用的资本,可以为公司提供资金。香港交易及结算所经营香港交易所。史美伦表示:“这些资本希望到海外投资优秀的公司。”
百胜中国最近一季度公布的收益低于预期。该公司净利润2.44亿美元,低于分析师预期的2.78亿美元。业绩公布的次日,百胜中国的股价下跌了超过15%。百胜中国同时在纽约和香港上市。迄今为止,其股价已经下跌了超过20%。
当时,百胜中国首席财务官杨家威表示,中国在后疫情时代的经济复苏趋势将是“波浪式的”,而不是“线性的”。
在与《财富》杂志的对话中,屈翠容并没有理会投资者对百胜中国财务状况的担忧。她说道:“上一季度,按照报告货币[美元]计算,我们的销售额增长了9%,但按人民币计算,我们的销售额实际上增长了15%。人们只会去看媒体头条,却不去深入探究具体情况。”
她表示,与中国有关的媒体报道也是如此。她指出,如果中国经济继续维持5%的增长速度,中国每年的GDP将增加8,000亿至9,000亿美元。
她说道:“这相当于越南全年GDP的两倍。”(财富中文网)
翻译:刘进龙
审校:汪皓
去年12月,中国宣布重新开放,当时分析师和经济学家们都预测中国消费者会疯狂消费和购物,中国经济将大幅反弹。但开放后的复苏步伐并未如人所愿。
周二,百胜中国(Yum China)CEO屈翠容在阿布扎比召开的《财富》全球论坛上表示,人们可能依旧低估了疫情时期对普通消费者产生的巨大影响。
屈翠容领导的百胜中国管理着肯德基(KFC)、必胜客(Pizza Hut)和塔可钟(Taco Bell)等品牌的中国业务,获得Yum Brands的授权使用这些品牌名称。该公司在全球第二大经济体拥有庞大的业务:其在中国有超过14,100家门店,其中包括9,900家肯德基和3,200家必胜客。2016年,百胜中国从Yum Brands分拆出来,屈翠容在2018年开始担任公司CEO。她表示,“我们能理解为什么人们的消费变得更谨慎、更理性。”
重新开放
屈翠容说:“[2022年]11月14日对于中国人而言意义重大:这是中国重新开放的第一天。”
2022年11月,中国官方宣布放松新冠疫情管制措施,包括缩短境外来华人员的隔离时间和取消每日核酸检测等。
虽然中国取消了疫情防控政策,但国内的消费恢复速度却显得有些疲软。包括房地产危机等在内的不利因素,影响了国人旅游、奢侈品消费和其他大宗商品消费的意愿。
企业也感受到了压力。今年的“双11”购物节,电商巨头阿里巴巴(Alibaba)和京东(JD.com)均没有披露具体的销售数据。“双11”被认为是评估中国消费市场的一个重要晴雨表。雅诗兰黛(Estee Lauder)和路易威登(LVMH)等西方品牌,也将收益低迷归咎于在中国市场的销量下滑。
但无论国内公司还是外资品牌,并非所有公司都陷入困境。沃伦·巴菲特投资的电动汽车公司比亚迪(BYD)公布的利润再创新高,而特斯拉(Tesla)等竞争对手却难以维持销售数据。上个季度,运动休闲品牌露露乐蒙(Lululemon)在中国市场的销售额增长了61%,因此公司也提高了利润预期。
30万亿美元未使用的资本
在周二的会议上,嘉宾们认为,中国将为全球公司带来商机。香港交易及结算所(Hong Kong Exchanges and Clearing)主席史美伦表示,中国人有近30万亿美元没有被利用的资本,可以为公司提供资金。香港交易及结算所经营香港交易所。史美伦表示:“这些资本希望到海外投资优秀的公司。”
百胜中国最近一季度公布的收益低于预期。该公司净利润2.44亿美元,低于分析师预期的2.78亿美元。业绩公布的次日,百胜中国的股价下跌了超过15%。百胜中国同时在纽约和香港上市。迄今为止,其股价已经下跌了超过20%。
当时,百胜中国首席财务官杨家威表示,中国在后疫情时代的经济复苏趋势将是“波浪式的”,而不是“线性的”。
在与《财富》杂志的对话中,屈翠容并没有理会投资者对百胜中国财务状况的担忧。她说道:“上一季度,按照报告货币[美元]计算,我们的销售额增长了9%,但按人民币计算,我们的销售额实际上增长了15%。人们只会去看媒体头条,却不去深入探究具体情况。”
她表示,与中国有关的媒体报道也是如此。她指出,如果中国经济继续维持5%的增长速度,中国每年的GDP将增加8,000亿至9,000亿美元。
她说道:“这相当于越南全年GDP的两倍。”(财富中文网)
翻译:刘进龙
审校:汪皓
After China’s abrupt reopening last December, analysts and economists expected a huge rebound as Chinese consumers rushed back to spend and shop. Yet the post-opening rally quickly fizzled out–and now China’s economy is, in some respects, doing worse than last year, when officials confined millions of people in their homes.
People are still underestimating just how large an effect China’s COVID experience had on the ordinary consumer, Joey Wat, CEO of Yum China, suggested Tuesday at Fortune’s Global Forum in Abu Dhabi.
Joey Wat’s firm manages outlets including KFC, Pizza Hut and Taco Bell in China, licensing the names from the U.S.-based Yum Brands. The company’s presence in the world’s second-largest economy is massive: Yum China operates 14,100 stores in China, including 9,900 KFC outlets and 3,200 Pizza Huts. Wat, who has served as the company’s CEO since it was spun off from Yum Brands in 2016, “We can understand why people became rather cautious and rational with their spending.”
The meaning of Nov. 14 to China
Wat cautioned that China’s consumers were still in a post-COVID recovery phase, even as the rest of the world has moved on. “Nov. 14 [2022] means nothing to most people, it means the world to people in China: That’s the first day China opened up.”
In November 2022, Chinese officials announced an easing of COVID controls, including shortening quarantine for international arrivals and ending daily testing.
Despite the end of China’s COVID policy, the country’s consumption has been slow to recover. Headwinds including China’s real-estate crisis are suppressing the willingness to spend on travel, luxuries and other big ticket items.
And companies are feeling the pressure. E-commerce giants Alibaba and JD.com declined to give firm sales figures for this year’s Singles Day shopping festival, traditionally a major barometer for Chinese consumption. Western brands too, like Estee Lauder and LVMH, are also blaming falling China sales for their poor earnings.
Not every company—domestic or foreign—is struggling. BYD, the EV maker backed by Warren Buffett, is reporting record profits even as competitors such as Tesla struggle to keep sales numbers up. Athleisure brand Lululemon also increased its profit guidance following a 61% jump in China sales last quarter.
$30 trillion of untapped capital
Panelists on Tuesday argued that China still presented opportunities for global companies. China’s population offers about $30 trillion of untapped capital for companies looking for funding, claimed Laura Cha, chairman of Hong Kong Exchanges and Clearing, which operated the Chinese city’s stock exchange. “They are looking for a way to go out, to invest in good companies,” she said.
Yum China reported below-expectations earnings for the latest quarter. The company earned $244 million in net income, below the $278 million expected by analysts. Disappointed investors then drove Yum China’s stock—traded in both New York and Hong Kong—down over 15% the following day. Shares are now down over 20% for the year thus far.
At the time, CFO Andy Yeung shared that the company was observing “softening consumer demand,” and said the country’s post-pandemic recovery would be “wave-like” and “non-linear” in nature.
In conversation with Fortune, Wat dismissed investor jumpiness on Yum China’s financials. “Last quarter, our sales grew by 9% in reporting currency [U.S. dollars], but in reality, we grew our sales by 15% in renminbi,” she said. “People just look at the headlines without going into detail.”
The same may be happening with headlines about China, she suggested. She noted that if China’s economy continued to grow at 5%–an optimistic projection, but still far below the heady growth recorded a decade ago–the country would still be adding $800 billion to $900 billion to its GDP annually.
“That’s two Vietnams a year,” she said.