中国电动汽车厂商比亚迪(BYD)的全球电动汽车销量,接近超越特斯拉(Tesla)。今年早些时候,比亚迪发布的一条视频,震撼了整个汽车行业。视频呼吁中国电动汽车厂商“打破旧神话,成就世界级品牌”。
这并非没有可能。中国电动汽车进军全球市场的一个关键优势是,它们在供应链中占据主导地位,这有助于它们降低成本。例如,比亚迪控制了从原材料到电池组电动汽车电池的整个供应链。比亚迪还有半导体设计能力。
这种成本优势,让汽车行业的“旧神话们”紧张不已,随着中国汽车进入欧洲、东南亚、澳大利亚等市场,传统车企纷纷开始行动起来。
Addionics公司CEO摩西尔·比顿对路透社表示:“我们现在从汽车厂商那里听到的呼声是:‘我们更想要的不是更长续航,而是降低成本。’”比顿的初创公司降低了以更低成本生产高性能电池的难度。
OneD Battery Sciences公司CEO文森特·普鲁维纳热对路透社表示,他最近在访问欧洲车企时,每次会议都是同样的开场白:“现在降低成本是最重要的。”
福特汽车(Ford Motor)执行董事长小比尔·福特曾在今年早些时候就中国的电动汽车厂商发出警告。他表示:“中国电动汽车厂商发展迅速,而且规模庞大,现在它们开始出口。”他表示,美国汽车厂商“并没有做好准备”与它们竞争。
在美国,《通胀削减法案》(Inflation Reduction Act)提供的补贴,让汽车厂商面对中国电动汽车,能够得到一些保护。福特表示:“但未来中国电动汽车一定会进入美国市场,我们需要做好准备。”
福特CEO吉姆·法利在5月召开的一次金融活动上展望了电动汽车的未来。他表示:“我们认为我们的主要竞争对手是中国车企,而不是通用汽车(GM)或者丰田汽车(Toyota)。中国电动汽车厂商将成为强大的竞争对手。”
事实上,2023年,中国将取代日本成为全球最大汽车出口国。
当然,这个过程不会太顺利。在澳大利亚,长城汽车(Great Wall Motor)最近召回了一款低价电动汽车,有司机警告这款汽车的充电缺陷“会增加重伤或死亡的风险”。
但特斯拉CEO埃隆·马斯克的态度,却从2011年嘲笑比亚迪汽车的质量,到今年早些时候承认它们具有“强大竞争力”。他最近在《纽约时报》的“交易录”峰会上表示“中国汽车厂商具有极其强大的竞争力”。
中国的其他电动汽车厂商包括蔚来(Nio)、小鹏(Xpeng)和理想汽车(Li Auto)等。
低价的中国电动汽车已经进入欧洲市场。据路透社报道,比亚迪海豚两厢汽车在英国的起售价为33,000美元,比大众汽车(VW)的ID.3便宜了近30%。
但比亚迪甚至还有价格更低的车型。今年早些时候,比亚迪海鸥在中国发布,售价竟然只有约11,000美元。这款汽车很快在国内成为最畅销的电动汽车之一。海鸥和其他类似的中国汽车,可能在海外市场产生颠覆性的影响。
英国公司Brill Power的董事长安迪·帕尔默对路透社表示:“汽车厂商现在只能转向经济实惠的车型,因为它们别无选择,否则就会败给中国同行。”Brill Power致力于提高电动汽车电池管理系统的性能。
特斯拉计划在柏林附近的工厂生产一款售价只有25,000欧元(约合26,893美元)的汽车。马斯克在10月的投资者会议上表示:“我们必须让我们的汽车变得更经济实惠。”
在交易录峰会上,马斯克表示:“中国非常善于制造,而且中国人的职业道德水平之高令人难以置信。”他甚至认为,中国汽车厂商可能真得会像比亚迪所说的那样,“打破旧神话”。
他说道:“有许多人认为,未来的十大汽车厂商,排在第一位的是特斯拉,后面九家都将是中国汽车厂商。我想他们说的没错。”(财富中文网)
译者:刘进龙
审校:汪皓
中国电动汽车厂商比亚迪(BYD)的全球电动汽车销量,接近超越特斯拉(Tesla)。今年早些时候,比亚迪发布的一条视频,震撼了整个汽车行业。视频呼吁中国电动汽车厂商“打破旧神话,成就世界级品牌”。
这并非没有可能。中国电动汽车进军全球市场的一个关键优势是,它们在供应链中占据主导地位,这有助于它们降低成本。例如,比亚迪控制了从原材料到电池组电动汽车电池的整个供应链。比亚迪还有半导体设计能力。
这种成本优势,让汽车行业的“旧神话们”紧张不已,随着中国汽车进入欧洲、东南亚、澳大利亚等市场,传统车企纷纷开始行动起来。
Addionics公司CEO摩西尔·比顿对路透社表示:“我们现在从汽车厂商那里听到的呼声是:‘我们更想要的不是更长续航,而是降低成本。’”比顿的初创公司降低了以更低成本生产高性能电池的难度。
OneD Battery Sciences公司CEO文森特·普鲁维纳热对路透社表示,他最近在访问欧洲车企时,每次会议都是同样的开场白:“现在降低成本是最重要的。”
福特汽车(Ford Motor)执行董事长小比尔·福特曾在今年早些时候就中国的电动汽车厂商发出警告。他表示:“中国电动汽车厂商发展迅速,而且规模庞大,现在它们开始出口。”他表示,美国汽车厂商“并没有做好准备”与它们竞争。
在美国,《通胀削减法案》(Inflation Reduction Act)提供的补贴,让汽车厂商面对中国电动汽车,能够得到一些保护。福特表示:“但未来中国电动汽车一定会进入美国市场,我们需要做好准备。”
福特CEO吉姆·法利在5月召开的一次金融活动上展望了电动汽车的未来。他表示:“我们认为我们的主要竞争对手是中国车企,而不是通用汽车(GM)或者丰田汽车(Toyota)。中国电动汽车厂商将成为强大的竞争对手。”
事实上,2023年,中国将取代日本成为全球最大汽车出口国。
当然,这个过程不会太顺利。在澳大利亚,长城汽车(Great Wall Motor)最近召回了一款低价电动汽车,有司机警告这款汽车的充电缺陷“会增加重伤或死亡的风险”。
但特斯拉CEO埃隆·马斯克的态度,却从2011年嘲笑比亚迪汽车的质量,到今年早些时候承认它们具有“强大竞争力”。他最近在《纽约时报》的“交易录”峰会上表示“中国汽车厂商具有极其强大的竞争力”。
中国的其他电动汽车厂商包括蔚来(Nio)、小鹏(Xpeng)和理想汽车(Li Auto)等。
低价的中国电动汽车已经进入欧洲市场。据路透社报道,比亚迪海豚两厢汽车在英国的起售价为33,000美元,比大众汽车(VW)的ID.3便宜了近30%。
但比亚迪甚至还有价格更低的车型。今年早些时候,比亚迪海鸥在中国发布,售价竟然只有约11,000美元。这款汽车很快在国内成为最畅销的电动汽车之一。海鸥和其他类似的中国汽车,可能在海外市场产生颠覆性的影响。
英国公司Brill Power的董事长安迪·帕尔默对路透社表示:“汽车厂商现在只能转向经济实惠的车型,因为它们别无选择,否则就会败给中国同行。”Brill Power致力于提高电动汽车电池管理系统的性能。
特斯拉计划在柏林附近的工厂生产一款售价只有25,000欧元(约合26,893美元)的汽车。马斯克在10月的投资者会议上表示:“我们必须让我们的汽车变得更经济实惠。”
在交易录峰会上,马斯克表示:“中国非常善于制造,而且中国人的职业道德水平之高令人难以置信。”他甚至认为,中国汽车厂商可能真得会像比亚迪所说的那样,“打破旧神话”。
他说道:“有许多人认为,未来的十大汽车厂商,排在第一位的是特斯拉,后面九家都将是中国汽车厂商。我想他们说的没错。”(财富中文网)
译者:刘进龙
审校:汪皓
BYD, an electric-vehicle maker in China that’s close to overtaking Tesla in global EV sales, shared a video earlier this year that sent shivers through the auto industry. The narrator urged China’s EV makers to “demolish the old legends and achieve new world-class brands.”
It isn’t impossible. A key advantage for Chinese EV makers as they go global is their dominance in the supply chain, which helps them keep costs low. BYD, for instance, owns the supply chain of its EV batteries, from the raw materials to the finished battery packs. It also designs its own semiconductors.
That cost advantage has those “old legends” of the auto industry nervous—and racing for answers as China’s cars reach consumers in Europe, Southeast Asia, Australia, and elsewhere.
“What we hear from carmakers today is, ‘We don’t need longer range, we want lower costs,’” Addionics CEO Moshiel Biton told Reuters. His startup makes it easier to produce high-performance batteries at a lower cost.
And OneD Battery Sciences CEO Vincent Pluvinage told the news wire that on recent visits with European carmakers, every meeting began with the same refrain: “‘Reducing costs is now more important than anything else.’”
Bill Ford Jr., executive chairman of Ford Motor, warned about China’s EV makers earlier this year, saying, “They developed very quickly, and they’ve developed them in large scale, and now they are exporting.” U.S. automakers, he added, are “not quite yet ready” to compete against them.
In America, subsidies in the Inflation Reduction Act offer carmakers some protection from Chinese EVs. “But they will come here we think at some point and we need to be ready,” Ford said.
“We see the Chinese as the main competitor, not GM or Toyota,” Ford CEO Jim Farley said at a finance event in May, looking ahead to an EV future. “The Chinese are going to be the powerhouse.”
Indeed, 2023 is set to be the year that China overtakes Japan as the world’s top exporter of cars.
Not that it’s always gone smoothly. In Australia, an inexpensive EV sold by Great Wall Motor was recently recalled, with drivers warned that a charging flaw “will increase the risk of serious injury or death.”
But Tesla CEO Elon Musk has gone from laughing at the quality of BYD cars in 2011 to admitting they’re “highly competitive” earlier this year to saying “Chinese car companies are extremely competitive” at the recent New York Times DealBook summit.
Other Chinese EV makers include Nio, Xpeng, and Li Auto.
In Europe, inexpensive Chinese EVs have already arrived. BYD’s Dolphin hatchback starts at $33,000 in Britain, according to Reuters, or nearly 30% below the VW ID.3 hatchback’s starting price.
But even cheaper models will arrive. Earlier this year in China, BYD launched an EV called the Seagull with a cutthroat price of about $11,000. It’s quickly become one of the bestselling EVs domestically. The Seagull and similar vehicles from China could prove to be a disruptive force in overseas markets.
“Automakers are really now only turning to affordable vehicles, knowing they’ve got to or they will lose out to Chinese manufacturers,” Andy Palmer, chairman of Brill Power, a U.K. company that boosts EV battery management system performance, told Reuters.
Tesla plans to build a €25,000 ($26,893) car at its factory near Berlin. “We have to make our cars more affordable,” Musk said during an investor call in October.
At the DealBook summit, Musk said, “China is super good at manufacturing, and the work ethic is incredible.” He even suggested that Chinese automakers might actually, as BYD put it, “demolish the old legends.”
“There’s a lot of people out there who think that the top 10 car companies are going to be Tesla followed by nine Chinese car companies,” he said. “I think they might not be wrong.”