千禧一代如今已经积累了十多年的工作经验,他们似乎已经无法忍受了,准备后退一步。为了更好地平衡工作与生活,全球高达55%的千禧一代愿意降薪20%。
福特(Ford)的最新研究显示,美国的千禧一代在追求更轻松的职业发展轨迹方面脱颖而出。该研究从对16个国家超过16,000名员工的访谈中汲取见解,撰写了《2024年趋势报告》。
在美国,60%的千禧一代表示,他们将告别辛勤工作换取高薪厚职的传统美国梦,选择用大部分收入换取节奏较慢的生活。
相比之下,只有43%的X世代和33%的婴儿潮一代会考虑降薪,以换取工作和生活平衡。即使是平均收入最低的Z世代,也不太愿意为了实现工作与生活平衡而降薪。
报告称,千禧一代“选择远离不断追求职业发展的忙碌喧嚣,愿意接受因优先考虑自身福祉而可能做出的牺牲”。
相比之下,在严禁下班后收发电子邮件的法国,只有46%的千禧一代有同样的想法。
这一切都只是一厢情愿吗?
千禧一代和Z世代可能会说,他们比前几代人更重视心理健康和幸福感,但全球高管招聘机构Bentley Lewis的首席执行官刘易斯·马勒告诉《财富》杂志,他还没有亲眼目睹年轻求职者为平衡工作生活选择降薪的情况有所增加,而且归根结底,这种想法可能只是一厢情愿。
他表示:“显而易见的是,虽然年轻员工渴望更好地平衡工作与生活,但他们是否能接受降薪来实现这种平衡,取决于他们的个人财务状况和整体经济环境。”
但根据SF Recruitment首席执行官赛拉·德默尔(Saira Demmer)的说法,住房危机实际上是求职者优先考虑幸福感而非薪酬的罪魁祸首。
她说:“对于年轻员工来说,他们不像前几代人那样认为晋升与他们获得房产的能力之间存在密切联系,因此承受这种压力是不值得的。”
“因此,他们选择了强度较小的工作,这些工作通常薪水较低,但可以让他们抽出更多时间、更从容地优先考虑家庭、朋友和个人福祉。”
千禧一代的年龄从27岁到42岁不等,他们不再是最年轻的一代员工。都柏林大学(UCD)商学院管理学副教授梅芙·霍利汉指出,这一代员工要考虑的一个重要问题是,他们是否想要孩子,或者已经有了孩子。
她表示:“我们确实看到越来越多的千禧一代进行这样的评估——如果我现在不能拥有这些事物,旅游等其他优先事项就会变得更有吸引力。”
但对于那些“有受抚养者和抵押贷款的人来说,选择权不完全在他们手中。”
由于人工智能和气候变化,员工们把自己放在首位
虽然大多数千禧一代表示,他们愿意降薪来更好地平衡工作与生活,但这并不意味着其他人都在更努力地工作。
福特调查的所有受访者中,超过四分之三的人表示,他们将个人生活平衡置于工作晋升之上。
从本质上讲,虽然他们不接受降薪,但他们很乐意按时打卡下班,而不会为了给老板留下好印象而付出额外的努力。
报告称:“世界各地的人们都感到焦虑不安,都在努力适应这个不断变化的世界,而这个世界似乎超出了他们的控制范围。”报告的数据显示,由于气候变化和人工智能,大多数受访者都对自己的未来感到担忧。
77%的受访者认为,在这个“不可预测”的世界里,把自己放在首位有助于他们掌握主导权,并获得掌控感。
与此同时,80%的受访者表示,由于目前的不利因素,他们已经意识到寻求内心平静的重要性。
根据研究人员的说法,这激励所有工作者在2024年放下手机,放弃有毒的人际关系,设定个人界限,并优先考虑进行更多的户外活动。(财富中文网)
译者:中慧言-王芳
千禧一代如今已经积累了十多年的工作经验,他们似乎已经无法忍受了,准备后退一步。为了更好地平衡工作与生活,全球高达55%的千禧一代愿意降薪20%。
福特(Ford)的最新研究显示,美国的千禧一代在追求更轻松的职业发展轨迹方面脱颖而出。该研究从对16个国家超过16,000名员工的访谈中汲取见解,撰写了《2024年趋势报告》。
在美国,60%的千禧一代表示,他们将告别辛勤工作换取高薪厚职的传统美国梦,选择用大部分收入换取节奏较慢的生活。
相比之下,只有43%的X世代和33%的婴儿潮一代会考虑降薪,以换取工作和生活平衡。即使是平均收入最低的Z世代,也不太愿意为了实现工作与生活平衡而降薪。
报告称,千禧一代“选择远离不断追求职业发展的忙碌喧嚣,愿意接受因优先考虑自身福祉而可能做出的牺牲”。
相比之下,在严禁下班后收发电子邮件的法国,只有46%的千禧一代有同样的想法。
这一切都只是一厢情愿吗?
千禧一代和Z世代可能会说,他们比前几代人更重视心理健康和幸福感,但全球高管招聘机构Bentley Lewis的首席执行官刘易斯·马勒告诉《财富》杂志,他还没有亲眼目睹年轻求职者为平衡工作生活选择降薪的情况有所增加,而且归根结底,这种想法可能只是一厢情愿。
他表示:“显而易见的是,虽然年轻员工渴望更好地平衡工作与生活,但他们是否能接受降薪来实现这种平衡,取决于他们的个人财务状况和整体经济环境。”
但根据SF Recruitment首席执行官赛拉·德默尔(Saira Demmer)的说法,住房危机实际上是求职者优先考虑幸福感而非薪酬的罪魁祸首。
她说:“对于年轻员工来说,他们不像前几代人那样认为晋升与他们获得房产的能力之间存在密切联系,因此承受这种压力是不值得的。”
“因此,他们选择了强度较小的工作,这些工作通常薪水较低,但可以让他们抽出更多时间、更从容地优先考虑家庭、朋友和个人福祉。”
千禧一代的年龄从27岁到42岁不等,他们不再是最年轻的一代员工。都柏林大学(UCD)商学院管理学副教授梅芙·霍利汉指出,这一代员工要考虑的一个重要问题是,他们是否想要孩子,或者已经有了孩子。
她表示:“我们确实看到越来越多的千禧一代进行这样的评估——如果我现在不能拥有这些事物,旅游等其他优先事项就会变得更有吸引力。”
但对于那些“有受抚养者和抵押贷款的人来说,选择权不完全在他们手中。”
由于人工智能和气候变化,员工们把自己放在首位
虽然大多数千禧一代表示,他们愿意降薪来更好地平衡工作与生活,但这并不意味着其他人都在更努力地工作。
福特调查的所有受访者中,超过四分之三的人表示,他们将个人生活平衡置于工作晋升之上。
从本质上讲,虽然他们不接受降薪,但他们很乐意按时打卡下班,而不会为了给老板留下好印象而付出额外的努力。
报告称:“世界各地的人们都感到焦虑不安,都在努力适应这个不断变化的世界,而这个世界似乎超出了他们的控制范围。”报告的数据显示,由于气候变化和人工智能,大多数受访者都对自己的未来感到担忧。
77%的受访者认为,在这个“不可预测”的世界里,把自己放在首位有助于他们掌握主导权,并获得掌控感。
与此同时,80%的受访者表示,由于目前的不利因素,他们已经意识到寻求内心平静的重要性。
根据研究人员的说法,这激励所有工作者在2024年放下手机,放弃有毒的人际关系,设定个人界限,并优先考虑进行更多的户外活动。(财富中文网)
译者:中慧言-王芳
Millennials, who now boast over a decade of job experience, have seemingly had enough and are ready to take a step back. A whopping 55% of millennials worldwide are willing to sacrifice a hefty 20% of their paycheck for the sake of achieving a better work-life balance.
Ford’s latest research, drawing insights from interviews with over 16,000 workers in 16 countries for its 2024 trends report, unveils that American millennials stand out in their pursuit of a more relaxed career trajectory compared to their Western counterparts.
In the U.S., 60% of millennials say they would wave goodbye to the traditional American dream of hard work and big salaries, opting to exchange a chunk of their income for a slower-paced life.
Contrastingly, only 43% of Gen Xers and a mere 33% of baby boomers would consider taking a pay cut to strike a balance between work and life. Even Gen Zers, who will be the lowest paid on average, are less inclined to compromise their salary for the sake of a harmonious work-life equilibrium.
Millennials “are opting to step away from the constant hustle of career advancement and are willing to accept the potential sacrifices that come with prioritizing their own well-being,” the report says.
By contrast, in France, where after-hours emails are strictly banned, just 46% of millennials feel the same way.
Is it all just wishful thinking?
Millennials and Gen Z may say they prioritize mental health and well-being more than previous generations, but Lewis Maleh CEO of the global executive recruitment agency Bentley Lewis tells Fortune he hasn’t witnessed firsthand an uptick in young candidates exchanging balance for lower salaries—and ultimately, this idea could be nothing more than wishful thinking.
“While the desire for a better work-life balance among young workers is evident, whether they can afford to accept lower salaries to achieve this balance depends on their individual financial circumstances and the broader economic environment,” he says.
But according to Saira Demmer, CEO of SF Recruitment, the housing crisis is actually to blame for job seekers prioritizing happiness over pay.
“For younger employees who don’t see as close a link between the career ladder and their ability to get on the property ladder as previous generations did, the pressure just isn’t worth it,” she says.
“So they are opting for less intense jobs that typically come with lower pay, but give them more time and peace of mind back to prioritize their family, friends, and personal well-being.”
With an age range from 27 to 42, millennials are no longer the youngest generation of workers, and Maeve Houlihan, associate management professor of UCD College of Business, points out that a significant consideration for this cohort of workers is whether they want or already have children.
“We are certainly seeing more examples of folk in that category making the assessment—if I can’t have those things right now, other priorities like travel become more appealing,” she says.
But for those “with dependents and mortgages, choices are less fully ours to make.”
Workers are putting themselves first because of AI and climate change
Although most millennials said that they’d sacrifice their salary for better work-life balance, that doesn’t exactly mean that everyone else is grinding any harder.
Over three-quarters of all the respondents Ford surveyed said that they prioritize a balanced personal life over advancement at work.
Essentially, while they won’t take a pay cut, they’re happy to clock off on time and not put in that extra effort to impress their boss.
“People everywhere are feeling anxious, struggling to adjust to a changing world that feels out of their control,” the report says, with its data highlighting that most respondents reported fear over their future thanks to climate change and AI.
For 77% of respondents, prioritizing themselves is helping them take command and feel a sense of control in an otherwise “unpredictable” world.
Meanwhile, eight in 10 people surveyed say they have come to recognize the importance of finding inner peace because of the current headwinds.
According to the researchers, it’s inspiring workers across the board to ditch their screens, let go of toxic relationships, set personal boundaries, and prioritize going outdoors more in 2024.